Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أردن
أرض
العزم
أغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
أردن
أرض
العزم
أغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
مانبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
أردن
أرض
العزم
أغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
أردن
أرض
العزم
اغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
في
حجم
بعض
الورد
إلا
إنه
لك
شوكة
Tiny
as
a
flower,
yet
possessing
a
thorn
ردت
إلى
الشرق
الصـبا
Returning
youth
to
the
East
اردن
ارض
العزم
اغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
اردن
ارض
العزم
اغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
اردن
ارض
العزم
اغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
في
حجم
بعض
الورد
إلا
إنه
لك
شوكة
Tiny
as
a
flower,
yet
possessing
a
thorn
ردت
إلى
الشرق
الصـبا
Returning
youth
to
the
East
اردن
ارض
العزم
اغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
فرضت
على
الدنيا
البطولة
مشتها
Enforcing
heroism
upon
the
world,
its
path
وعليك
دينا
لا
يخان
ومذهبا
And
upon
you,
a
faith
that
cannot
be
betrayed
and
a
doctrine
فرضت
على
الدنيا
البطولة
مشتها
Enforcing
heroism
upon
the
world,
its
path
وعليك
دينا
لا
يخان
ومذهبا
And
upon
you,
a
faith
that
cannot
be
betrayed
and
a
doctrine
في
حجم
بعض
الورد
الا
انه
لك
شوكة
Tiny
as
a
flower,
yet
possessing
a
thorn
ردت
الى
الشرق
الصبى
Returning
youth
to
the
East
اردن
ارض
العزم
اغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
وفدت
تطالبني
بشـــــــعر
لدنة
You
came
to
me
asking
for
poetry,
supple
ســـمراء
لوحّها
الملام
وذوّبا
A
brunette,
her
face
scarred
by
time
and
melted
وفدت
تطالبني
بشعر
لدنة
You
came
to
me
asking
for
poetry,
supple
سمراء
لوحها
الملام
وذوبا
A
brunette,
her
face
scarred
by
time
and
melted
من
أي
أهلا
أنت
قالت
من
الألى
From
which
family
are
you,
she
said,
from
those
who
رفضوا
ولم
تغمد
بكفّهم
الشـــبا
Refused,
and
their
swords
were
never
sheathed
in
their
hands
من
اي
اهلا
انت
قالت
من
الألى
From
which
family
are
you,
she
said,
from
those
who
رفضوا
ولم
تغمد
بكفهم
الشبا
Refused,
and
their
swords
were
never
sheathed
in
their
hands
من
اي
اهلا
انت
قالت
من
الألى
From
which
family
are
you,
she
said,
from
those
who
رفضو
ولم
تغمد
بكفهم
الشبا
Refused,
and
their
swords
were
never
sheathed
in
their
hands
فعرفتها
وعرفت
نشأة
أمة
Then
I
recognized
her,
and
I
recognized
the
birth
of
a
nation
فعرفتها
فعرفتها
وعرفت
نشأة
أمة
Then
I
recognized
her,
and
I
recognized
the
birth
of
a
nation
ضربت
على
شرف
فطابت
مضربا
She
fought
for
honor,
and
she
made
a
good
fight
غنيّتها
غنيّتها
I
sang
for
her,
I
sang
for
her
غنيّتها
كل
الطــيور
لها
ضحىً
I
sang
for
her,
all
the
birds
have
their
morning
ويكون
ليل
فالطــيور
إلى
الخبا
And
then
comes
night,
and
the
birds
go
to
their
nests
إلاك
أنت
فلا
صباح
و
لا
مســــا
But
not
you,
for
you
have
no
morning
or
evening
إلا
في
يدك
الســـلاح
له
نبا
Except
in
your
hand
is
a
weapon,
resounding
شـــــيم
أقول
نسيم
أرز
هزّني
Shims,
I
say,
the
breeze
of
the
cedars
has
shaken
me
شيم
اقول
نسيم
أرز
هزني
Shims,
I
say,
the
breeze
of
the
cedars
has
shaken
me
وأشــــد
كالدنيــا
إلى
تلك
الربى
And
I
am
astonished
like
the
world
at
those
hills
الى
تلك
الربى
At
those
hills
أردن
أرض
العزم
أغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
في
حجم
بعض
الورد
الا
انه
لك
شوكة
Tiny
as
a
flower,
yet
possessing
a
thorn
ردت
الى
الشرق
الصبى
Returning
youth
to
the
East
اردن
ارض
العزم
اغنية
الظبى
Jordan,
land
of
determination,
song
of
the
gazelle
نبت
السيوف
وحد
سيفك
ما
نبا
Swords
have
sprouted,
and
only
your
sword
remains
firm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahbani Brothers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.