Paroles et traduction Fairuz - Ya Nassima Douja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Nassima Douja
Ночной бриз
اين
من
مقلة
الكرى
يا
ظلام
Где
же
сон
от
моих
глаз,
о
тьма?
انصف
الليل
و
الخليون
ناموا
Полночь,
и
влюблённые
уснули.
مسحت
راحة
الكرى
اعين
الناس
Сон
коснулся
глаз
людей,
فنامت
ونام
فيها
الغرام
И
они
уснули,
и
уснула
в
них
любовь.
وانا
تذكر
الضياء
عيوني
А
мои
глаза
помнят
свет,
مثلما
يذكر
الغصون
الحمام
Как
ветви
помнят
голубя.
يا
نسيم
الدجى
اللطيف،
احتملني
О
нежный
ночной
бриз,
понеси
меня,
لي
عهد
عند
النسيم
لزام
У
меня
свидание
с
ветерком,
нерушимое.
كلنا
ناحل
فأنت
براك
الله
Мы
все
томимся,
но
ты,
клянусь
Богом,
لكن
أنا
براني
السقام
А
меня
томит
ещё
и
недуг.
احتملني
ولا
تخف
بي
ملاما
Понеси
меня
и
не
бойся
упрёков,
ما
على
صانع
الجميل
ملام
Творящий
добро
не
заслуживает
упрёков.
احتملني،
تحمل
بقية
روح
Понеси
меня,
понеси
остаток
души,
تركتها،
لشقوتي،الالام
Которую
я,
по
своей
беде,
оставила
страданиям.
يا
نسيم
الدجى
الحرير،
تموج
О
шелковый
ночной
бриз,
колышись,
اطيب
الماء
ما
سقاه
الغمام
Самая
сладкая
вода
— та,
что
напоена
дождем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Almahaba
date de sortie
18-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.