Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Tair El Werwar
Ya Tair El Werwar (The European Bee-eater)
دخلك
يا
طير
الوروار
Oh,
European
Bee-eater,
رح
لك
من
صوبهن
مشوار
Fly
towards
them
for
me,
وسلم
لي
عالحبايب
Give
my
regards
to
my
loved
ones,
وخبرني
بحالهن
شو
صار
And
tell
me
how
they
are.
دخلك
يا
طير
الوروار
Oh,
European
Bee-eater,
رح
لك
من
صوبهن
مشوار
Fly
towards
them
for
me,
وسلم
لي
عالحبايب
Give
my
regards
to
my
loved
ones,
وخبرني
بحالهن
شو
صار
And
tell
me
how
they
are.
عاتلال
الشمس
المنسية
On
the
slopes
of
the
forgotten
sun,
على
ورق
الدلب
الأصفر
On
the
yellow
plane
tree
leaves,
إنطرونا
هنا
شوية
شوية
They
waited
for
us
here,
little
by
little,
وتصير
الدنيا
تصغر
And
the
world
becomes
smaller.
وبكروم
التين
ينده
تشرين
And
in
the
fig
vineyards,
October
calls,
دخلك
يا
طير
الوروار
(آه)
Oh,
European
Bee-eater
(Ah),
رح
لك
من
صوبهن
مشوار
Fly
towards
them
for
me,
وسلم
لي
عالحبايب
Give
my
regards
to
my
loved
ones,
وخبرني
بحالهن
شو
صار
And
tell
me
how
they
are.
ياما
بسكوت
القمرية
So
many
times,
in
the
silence
of
the
moonlit
nights,
اسمع
صوتك
ينده
لي
I
hear
your
voice
calling
me.
ليلية
وخوفي
ليلية
Night
after
night,
and
my
fear
is
nightly,
يوعوا
شي
مرة
أهلي
That
my
family
might
wake
up
someday.
وتتعب
أسرار
تحزن
أسرار
And
secrets
suffer,
secrets
grieve,
دخلك
يا
طير
الوروار
Oh,
European
Bee-eater,
رح
لك
من
صوبهن
مشوار
Fly
towards
them
for
me,
وسلم
لي
عالحبايب
Give
my
regards
to
my
loved
ones,
وخبرني
بحالهن
شو
صار
And
tell
me
how
they
are.
آه
دخلك
يا
طير
الوروار
Ah,
Oh,
European
Bee-eater,
رح
لك
من
صوبهن
مشوار
Fly
towards
them
for
me,
وسلم
لي
عالحبايب
Give
my
regards
to
my
loved
ones,
وخبرني
بحالهن
شو
صار
And
tell
me
how
they
are.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nouhad Wadie' Haddad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.