Fairyland - Rebirth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairyland - Rebirth




In the shade of willows and elms
В тени ив и вязов.
A cold wind blows and carries my tale
Холодный ветер дует и несет мою историю.
A tale of rebirth
Сказка о перерождении.
A season's change
Смена времени года.
And spring will shine again
И снова засияет весна.
An early flower fragile and shy
Ранний цветок, хрупкий и робкий.
A ray of sun celebrates its bloom
Луч солнца празднует свое цветение.
The gentle colors of winter's end
Нежные краски конца зимы.
This poetry lights my heart
Эта поэзия освещает мое сердце.
For a thousand years to come
На тысячу лет вперед.
Will the flight of dragons fill the clouds?
Наполнит ли Полет драконов облака?
And the shine of spring will lighten again
И сияние весны снова станет светлее.
On the king and on his land
На короля и на его землю.
The leaves are dancing under the wind
Листья танцуют под ветром.
The songs of birds are filling my head
Песни птиц наполняют мою голову.
A taste of heaven, a magic play
Вкус рая, волшебная игра.
The return of better days
Возвращение лучших дней.
The last trace of snow melts away
Последний след снега тает.
(The last trace of snow will melt away)
(Последний след снега растает)
The dance of seasons is following its course
Танец времен года идет своим чередом.
The circle of life closes again
Круговорот жизни снова замыкается.
And spring prepares its reign
И весна готовит свое правление.
For a thousand years to come
На тысячу лет вперед.
Will the flight of dragons fill the clouds?
Наполнит ли Полет драконов облака?
And the shine of spring will lighten again
И сияние весны снова станет светлее.
On the king and on his land
На короля и на его землю.
For a thousand years to come
На тысячу лет вперед.
Will the flight of dragons fill the clouds?
Наполнит ли Полет драконов облака?
And the shine of spring will lighten again
И сияние весны снова станет светлее.
On the king and on his land
На короля и на его землю.
In this silence
В этой тишине ...
The storm
Буря ...
As gone away forever now
Как ушел навсегда теперь ...
Deep in my heart
Глубоко в моем сердце.
A shining spring
Сияющая весна.
Will bloom here and explode
Расцветет здесь и взорвется.





Writer(s): PHILIPPE GIORDANA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.