Faisal - Raaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faisal - Raaz




Raaz
Secret
(Main kholun raaz, Bane saans mere kaano me,
(I shall reveal a secret, It rings in my ears,
Yahi vo dard hai, jo cheekhe mere kaano me,
It's the same pain, that screams in my ears,
Yahi vo baatein nahin sone deti raaton ko,
The same thoughts keep me awake at night,
Tabhi toh betha rehta hu me gehri yaadon me)
That's why I am lost in deep memories)
Mujhe kehte tu gaane likhta sad kyu?
They ask me why my lyrics are sad?
Mujhe kehte gaane me tere dard kyu?
They ask why there's pain in my songs?
Mujhe kehte jaani life apni chill kar,
They ask me to live life, chill and enjoy,
Kabhi toh aake meri life kabhi dekh tu,
But will you come and see my life sometime?
Dekh tu mere paas aake beth tu,
Come and sit beside me,
Tujhe btaun ki me rehta itna sad kyu!
And I will tell you why I am so sad!
Phek dun me ye gum kabke phekdun,
I shall throw away this sadness forever and ever,
Peeta bhuladun sari khusiyaan apni khench lun,
Ill drink and forget all my sorrows and take a drag,
Cheenu waqt se apne haq ki yeh khwaishein,
I will snatch my right to happiness from time,
Lee hai zindagi ne badi aazmaishein,
Life has taken a huge test,
Jo mera dard vo tum sunte apne dil se,
If you listen to my pain with your heart,
Tumhe shukrana hai, Tumhari yeh nawazishein
I am grateful for your kindness
Saazishein krein zindagi har mod pe,
Life may conspire at every turn,
Meine haalaton ko pdha hai kaafi gaur se,
I have observed the situations with great caution,
Nikla me shor se me rhta hu akela,
I have come out of the noise, I am lonely,
Tabhi shayad mere gaane lgte bore se.
Maybe that's why my songs seem boring.
Hunge khatam nahi, kabhi zakham nahi,
My wounds will never end, never,
Jo raha akela koi lgane wala marham nahi
Those who were alone, no one to apply a balm
Koi na milega kisi ko fikar nahi,
No one will be found, no one cares,
Jabtak zarurat nahi tab tak itta aehm nhi,
Until there is a need, it is not so important,
Mein itna aehm nhi mujhe janta na koi,
I am not that important, no one knows me,
Mein jabtak gair jab tak kaamm ho na koi,
As long as I am a stranger, until there is some work,
Mein tabtak yaad nhi aunga kisiko,
I will not be remembered until then,
Jabtak logo ka koi rizam(war) ho na koi,
As long as there is no one's consent,
Me jahan khada mere sath na koi,
Wherever I stand, no one with me,
Jo meri mehnat uski baat ho na koi,
Who my hard work, who speaks of it,
Me jaan ne laga hun fitrat insano ki,
I have come to know the nature of humans,
Zikr na hoga jabtak khaak ho na koi.
There will be no mention until one is dust.
Khaak ho na koi!
One is dust!
Jabtak khaak ho na koi!
Until one is dust!





Writer(s): Faisal Sultan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.