Main Bhoola Nahi -
Faisal
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Bhoola Nahi
Ich habe nicht vergessen
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
sath
diya
wahi
sath
nahi
Die,
der
ich
beistand,
ist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
hath
diya
wahi
hath
nahi
Die,
der
ich
die
Hand
reichte,
hält
sie
nicht
mehr
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
sath
diya
wahi
sath
nahi
Die,
der
ich
beistand,
ist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
hath
diya
wahi
hath
nahi
Die,
der
ich
die
Hand
reichte,
hält
sie
nicht
mehr
Matlabi
duniya
hai
jani
Die
Welt
ist
voller
Egoisten,
mein
Schatz,
Yahan
pay
koi
kisi
ka
nahi
hier
gehört
niemand
wirklich
jemandem.
Matlabi
duniya
hai
jani
Die
Welt
ist
voller
Egoisten,
mein
Schatz,
Tum
jitna
b
karlo
koi
apna
nahi
egal,
was
du
tust,
niemand
wird
wirklich
dein
sein.
Matlabi
log
matlab
tak
sath
Egoistische
Menschen
bleiben
nur,
solange
es
ihnen
nützt,
Matlab
parast
yeh
saray
diese
selbstsüchtigen
Kreaturen,
Aasteen
k
sanp
hai
jani
sie
sind
wie
Schlangen
im
Ärmel,
mein
Schatz,
Bus
kisi
ko
yeh
dikhta
nahi
nur
sieht
es
niemand.
Howa
main
khwaar
Ich
war
am
Boden
zerstört,
Doosro
k
liye
k
kal
i
he
behtar
milega
für
andere,
in
der
Hoffnung,
dass
der
morgige
Tag
besser
wird.
Main
raha
bhooka
shayad
Ich
blieb
hungrig,
vielleicht
Mujhy
bhi
isi
ka
phal
milega
in
der
Hoffnung,
dass
ich
dafür
belohnt
werde.
Par
mujhy
mila
kya
Aber
was
habe
ich
bekommen?
Do
batay
woh
jinmain
bura
tha
main
Zwei
Worte,
in
denen
ich
der
Böse
war.
Par
mujhy
mila
kya
Aber
was
habe
ich
bekommen?
Inhe
ki
story
ka
sala
vilain
tha
Ich
war
der
verdammte
Bösewicht
ihrer
Geschichte.
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
sath
diya
wahi
sath
nahi
Die,
der
ich
beistand,
ist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
hath
diya
wahi
hath
nahi
Die,
der
ich
die
Hand
reichte,
hält
sie
nicht
mehr
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
sath
diya
wahi
sath
nahi
Die,
der
ich
beistand,
ist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
hath
diya
wahi
hath
nahi
Die,
der
ich
die
Hand
reichte,
hält
sie
nicht
mehr
Bhulana
main
chahun
Ich
möchte
vergessen,
Par
bhula
nai
jata
aber
es
gelingt
mir
nicht,
Woh
har
aik
lamha
jeden
einzelnen
Moment,
Jo
mushkil
main
tha
kata
den
ich
in
Schwierigkeiten
verbracht
habe.
Satata
to
aj
b
yeh
Es
quält
mich
immer
noch,
Zalim
zamana
diese
grausame
Welt.
Ab
main
b
ni
dar
main
Aber
ich
habe
keine
Angst
mehr,
Na
nazray
churata
ich
weiche
Blicken
nicht
mehr
aus.
Has
rahy
thay
or
main
Sie
lachten,
und
ich
Rakhta
to
main
b
tha
Auch
ich
hegte
Badlay
ki
aas
den
Wunsch
nach
Rache.
Par
rab
pay
chora
Aber
ich
überließ
es
Gott,
Na
nikali
bharas
ließ
meinen
Frust
nicht
raus.
Par
beta
Aber,
mein
Schatz,
Karma
ni
karta
lihaaz
Karma
kennt
keine
Gnade.
Janay
diya
unhe
Ich
ließ
sie
gehen,
Jayen
woh
bhaar
main
sollen
sie
doch
zur
Hölle
fahren.
Kaam
hay
bharna
Ich
muss
meinen
Weg
gehen,
Na
kisi
say
khaar
hay
hege
keinen
Groll
gegen
niemanden.
Sar
pay
sawar
hay
Ich
bin
besessen
Likhnay
ki
chahat
von
der
Leidenschaft
zu
schreiben.
Jeetun
na
jeetun
Ob
ich
gewinne
oder
nicht,
Par
mani
ni
haar
hay
ich
habe
nicht
aufgegeben.
Ab
kyun
ni
hans
rahy
Warum
lacht
ihr
jetzt
nicht
mehr?
Bolo
na
ab
kyun
Sag
mal,
warum
Ni
hans
rahy
lacht
ihr
nicht
mehr?
Jitnay
b
tanay
jo
kas
rahy
All
die
Spötteleien,
die
ihr
getrieben
habt,
Tanay
he
kaso
hum
to
spottet
nur
weiter,
wir
sind
Apni
chass.
Main
in
unserer
eigenen
Welt.
Mukhtasar
qissa
hay
jani
Kurz
gesagt,
mein
Schatz,
Kisi
ki
koi
ab
parwah
nahi
ich
kümmere
mich
um
niemanden
mehr.
Khuli
si
baat
hay
jani
Offen
gesagt,
mein
Schatz,
Yeh
dil
ki
bharas
koi
badla
nahi
das
ist
der
Frust
meines
Herzens,
keine
Rache.
Na
raha
main
Ich
bin
nicht
mehr
da,
Na
raha
sath
ich
bin
nicht
mehr
an
deiner
Seite,
Na
main
kahani
ka
vilain
ich
bin
nicht
mehr
der
Bösewicht
der
Geschichte.
Ab
sirf
mehnat
meri
apna
hay
kaam
Jetzt
ist
nur
noch
harte
Arbeit
mein
Ding,
Bus
bharna
hay
agay
ab...
ich
muss
einfach
vorwärts
gehen...
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
sath
diya
wahi
sath
nahi
Die,
der
ich
beistand,
ist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
hath
diya
wahi
hath
nahi
Die,
der
ich
die
Hand
reichte,
hält
sie
nicht
mehr
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
sath
diya
wahi
sath
nahi
Die,
der
ich
beistand,
ist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Main
bhoola
nahi
Ich
habe
nicht
vergessen
Jisay
hath
diya
wahi
hath
nahi
Die,
der
ich
die
Hand
reichte,
hält
sie
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faisal Sultan, Faisal
Album
Past
date de sortie
30-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.