Paroles et traduction Faisal feat. Young Mono - Na Janay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NA
janay
kis
rah
chal
parhe
We
don't
know
what
path
we're
on
Janay
kyun
Be
khauf
chal
rahi
We
don't
know
why
you're
walking
without
fear
NA
janay
kis
rah
chal
parhe
We
don't
know
what
path
we're
on
Janay
kyun
Be
khauf
chal
rahi
We
don't
know
why
you're
walking
without
fear
NA
janay
kis
rah
chal
parhe
We
don't
know
what
path
we're
on
Janay
kyun
Be
khauf
chal
rahi
We
don't
know
why
you're
walking
without
fear
Bachpan
ka
dor
tha
or
sath
pareshani
nahi
thi
It
was
the
age
of
childhood
and
there
was
no
worry
Bachpan
ka
bachpana
tha
beeti
koi
kahani
nahi
thi
It
was
the
childhood
innocence,
no
story
was
ever
told
Pehle
ka
dor
tha
dilo
main
thi
khofe
khuda
It
used
to
be
that
in
hearts
there
was
fear
of
God
Dilon
main
ab
tum
janko
milega
khuda
he
nahi
In
hearts
now
you
will
know
you
will
not
find
God
Yahan
pay
bhai
bhai
aik
doje
say
anjanay
banay
Here,
brother
to
brother
became
strangers
to
each
other
Rishtey
bus
naam
kay
mun
pay
yeh
dikahway
kary
Relationships
are
just
in
name,
they
just
show
sorrow
on
faces
Zamana
jali
or
reet
is
duniya
ki
The
world
is
fake
and
the
customs
of
this
world
Mun
pay
yeh
karty
sog
or
peet
peechay
batay
karay
They
mourn
over
faces
and
gossip
behind
backs
Naya
dor
dilon
main
bhari
hasadain
New
generation,
hearts
filled
with
envy
Chehre
pay
noor
dilon
main
bhari
nafratain
Light
on
faces,
hearts
filled
with
hatred
Dilon
kay
haal
janta
he
mera
rab
My
Rab
knows
the
state
of
hearts
Paraya
kon
or
jo
sath
kya
yeh
apnay
hn
Who
is
a
stranger
and
who
is
with
us,
are
these
our
own?
Apne
hn
name
k
par
apna
pan
he
dikhta
nai
They
are
called
our
own
but
they
don't
show
ownership
Apne
nai
sikhte
sb
warna
koi
sikhta
nai
Our
own
don't
teach,
or
no
one
else
teaches
Mene
ye
dunya
dari
dekhi
he
boht
pas
se
I
have
seen
this
worldliness
very
closely
Warna
kbi
Bhi
me
aise
gane
likhta
nai
Otherwise
I
would
never
write
such
songs
Jisam
hn
zinda
par
rooh
sb
ki
mar
gai
he
Bodies
are
alive
but
the
souls
of
all
are
dead
Dilo
me
zehar,
aur
munafiqat
ubhar
gai
he
Poison
in
hearts,
and
hypocrisy
has
emerged
Zameer
marchuka,
ahsas
khatam
hochuka
he
Conscience
is
dead,
feelings
have
ended
Insaniat
mar
chuki
insan
khud
gharz
hochuka
he
Humanity
is
dead,
man
has
become
selfish
Insaniat
pe
uthy
kudrat
k
sawal
hy
Questions
of
nature
arise
on
humanity
Dunya
me
jo
hora
who
hmare
hi
ammal
hn
What
is
happening
in
the
world
is
our
actions
Insaan
hewaan
banchuka
kudrat
b
naraz
he
Man
has
become
a
beast,
nature
is
also
angry
Kudrat
ki
lathi
jo
he
beshak
be
awaz
he
The
stick
of
nature,
which
is
undoubtedly
soundless
NA
janay
kis
rah
chal
parhe
We
don't
know
what
path
we're
on
Janay
kyun
Be
khauf
chal
rahi
We
don't
know
why
you're
walking
without
fear
NA
janay
kis
rah
chal
parhe
We
don't
know
what
path
we're
on
Janay
kyun
Be
khauf
chal
rahi
We
don't
know
why
you're
walking
without
fear
NA
janay
kis
rah
chal
parhe
We
don't
know
what
path
we're
on
Janay
kyun
Be
khauf
chal
rahi
We
don't
know
why
you're
walking
without
fear
Lagta
hay
dhar
k
may
bhi
1 insaan
hoon
It
seems
I
am
also
a
human
being
Haiwaniyat
say
bhara
jaisay
k
may
koi
shaitaan
hoon
Filled
with
bestiality,
as
if
I
am
a
devil
Manzil
koi
or
may
jaa
raha
ghalat
rastay
pay
The
destination
is
different
and
I
am
going
on
the
wrong
path
Gunaah
hain
sar
pay
apni
manzi
say
anjaan
hoon
Sins
are
on
my
head,
I
am
unaware
of
my
destination
Zamana
jaali
or
ismay
kaheen
kirdaar
hain
The
world
is
fake,
and
somewhere
there
are
fake
characters
Zinda
misaal
mere
apnay
rishtaydaar
hain
Living
examples
are
my
own
relatives
Chehroon
say
apnay
par
diloon
may
bhari
khaar
hay
Faces
are
mine,
but
hearts
are
bitter
Mujhsay
hay
nafrat
sabh
ko
mujhay
sabhsay
piyaar
hay
Everyone
hates
me,
I
love
everyone
Hum
aulad-e-adam
phir
dilon
may
Q
shaitaan
hay
We
are
the
children
of
Adam,
why
are
there
devils
in
our
hearts?
Ghareeb
idhar
anjaan
ameeron
ka
bara
naam
hay
The
poor
are
unknown,
while
the
rich
have
a
big
name
here
Q
karkay
saray
gunaah
yun
banjata
nadaan
hay
Why
does
he
commit
all
these
sins
and
still
become
ignorant?
Aglay
pal
ki
khabar
nahi
Q
karta
fiqar-e-shaam
hay
He
does
not
know
about
the
next
moment,
why
does
he
worry
about
the
evening?
Kaheega
kiya
zamana
essi
baat
ka
to
dhar
hay
What
will
the
world
say
if
this
is
so?
Focus
kartay
zamanay
pay
par
zindagi
to
blur
hay
Focusing
on
the
world,
but
life
is
a
blur
Dekhain
mithaas
duniya
ki
ye
nahi
hay
pata
Beware
of
the
sweetness
of
the
world,
it
is
not
known
K
hay
hona
kiya
qabar
may
or
kiya
haal
hoga
hashar
may
What
will
happen
in
the
grave
and
what
will
be
the
state
in
the
resurrection?
Mujhay
dikhay
ziyada
anjaan
or
bohot
kam
dikhain
insaan
Show
me
more
strangers
and
show
me
very
few
humans
Roti
paisay
ki
lalach
nay
kardiya
hay
sabhko
haiwaan
The
greed
of
bread
and
money
has
made
everyone
a
beast
Nahi
hay
koi
bhi
nishaan
kon
hindu
idhar
There
is
no
sign
of
any
Hindu
here
Kon
musalmaan
mazhab
dekhlena
baad
may
awwal
banjao
insaan
Which
Muslim
religion,
see
later,
first
become
human
Tumhay
roti
bhi
mil
jaigi
daulat
bhi
miljaigi
You
will
get
bread
and
wealth
Izzat
bhi
mil
jaigi
nahi
milaygi
to
bass
rab
ki
raza
You
will
also
get
respect,
if
not,
then
only
the
will
of
God
Or
raza
nahi
mili
to
phir
mumkin
hay
saza
Or
if
you
don't
find
satisfaction
then
maybe
punishment
Q
k
duniya
k
liyee
ibadat
ki
hay
humnay
kaza
Because
for
the
world
we
have
neglected
our
worship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faisal
Album
Past
date de sortie
30-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.