Paroles et traduction Faith Hill - Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
train
pulled
into
paris
like
a
rocket
to
the
moon
Поезд
прибыл
в
Париж,
словно
ракета
на
Луну,
The
station′s
like
a
circus
every
face
is
a
cartoon
Вокзал,
как
цирк,
каждое
лицо
– карикатура.
Everybody's
stoned
on
pride
and
drunk
on
cheap
champagne
Все
опьянены
гордостью
и
дешевым
шампанским,
Tonight
this
joie
de
vivre
sure
don′t
live
up
to
its
name
Сегодня
эта
радость
жизни
не
оправдывает
своего
названия.
And
now
all
that
I
can
say
И
все,
что
я
могу
сказать,
Is
I'd
give
this
world
to
you
Что
я
отдала
бы
тебе
весь
мир,
Every
rock
and
every
stone
every
masterpiece
in
rome
Каждый
камень,
каждый
булыжник,
каждый
шедевр
в
Риме.
And
if
you
asked
me
to
И
если
бы
ты
попросил,
I'd
steel
the
mona
lisa,
tear
it
up
in
little
pieces
Я
бы
украла
Мону
Лизу,
разорвала
ее
на
мелкие
кусочки
And
lay
them
at
your
feet
И
бросила
их
к
твоим
ногам,
For
all
the
world
to
see
Чтобы
весь
мир
увидел.
But
tonight
i
can′t
give
you
Paris
Но
сегодня
вечером
я
не
могу
подарить
тебе
Париж.
Aristocrats
are
everywhere
Аристократы
повсюду,
And
the
air′s
as
thick
as
thieves
И
воздух
густой,
как
воры.
She'd
like
nothing
better
than
to
steal
the
breathe
from
me
Она
ничего
так
не
хочет,
как
украсть
у
меня
дыхание.
The
tower′s
lights
ain't
shinin′
as
it
hangs
its
head
in
shame
Огни
башни
не
сияют,
она
стыдливо
склонила
голову
At
the
sight
of
american
blood
on
the
streets
of
St.
Germain
При
виде
американской
крови
на
улицах
Сен-Жермена,
Washin'
up
into
the
seine
Смываемой
в
Сену.
Is
I′d
give
this
world
to
you
Что
я
отдала
бы
тебе
весь
мир,
Every
rock
and
every
stone
every
masterpiece
in
rome
Каждый
камень,
каждый
булыжник,
каждый
шедевр
в
Риме.
And
if
you
asked
me
to
И
если
бы
ты
попросил,
I'd
steel
the
mona
lisa,
tear
it
up
in
little
pieces
Я
бы
украла
Мону
Лизу,
разорвала
ее
на
мелкие
кусочки
And
lay
them
at
your
feet
И
бросила
их
к
твоим
ногам,
For
all
the
world
to
see
Чтобы
весь
мир
увидел.
But
tonight
i
can't
give
you
Paris
Но
сегодня
вечером
я
не
могу
подарить
тебе
Париж.
And
I′d
give
this
world
to
you
И
я
отдала
бы
тебе
весь
мир,
I′d
steal
the
crown
and
kingdom
from
the
queen
of
england
Украла
бы
корону
и
королевство
у
королевы
Англии.
And
if
you
asked
me
to
И
если
бы
ты
попросил,
I'd
take
this
city
in
my
hands,
break
it
down
in
grains
of
sand
Я
бы
взяла
этот
город
в
свои
руки,
превратила
его
в
песчинки
And
lay
them
at
your
feet
И
бросила
их
к
твоим
ногам,
For
all
the
world
to
see
Чтобы
весь
мир
увидел.
But
tonight
i
can′t
give
you
Paris
Но
сегодня
вечером
я
не
могу
подарить
тебе
Париж.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blair Daly, Troy Verges, Gordon Francis Sampson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.