Paroles et traduction Faith Hill - Paris
The
train
pulled
into
paris
like
a
rocket
to
the
moon
Поезд
влетел
в
Париж,
как
ракета
на
Луну.
The
station′s
like
a
circus
every
face
is
a
cartoon
Станция
похожа
на
цирк,
каждое
лицо-карикатура.
Everybody's
stoned
on
pride
and
drunk
on
cheap
champagne
Все
под
кайфом
от
гордости
и
опьянены
дешевым
шампанским.
Tonight
this
joie
de
vivre
sure
don′t
live
up
to
its
name
Сегодня
эта
joie
de
vivre
точно
не
оправдывает
своего
названия
And
now
all
that
I
can
say
А
теперь
все
что
я
могу
сказать
Is
I'd
give
this
world
to
you
Я
бы
отдал
этот
мир
тебе.
Every
rock
and
every
stone
every
masterpiece
in
rome
Каждая
скала
каждый
камень
каждый
шедевр
в
Риме
And
if
you
asked
me
to
И
если
ты
попросишь
меня
об
этом
...
I'd
steel
the
mona
lisa,
tear
it
up
in
little
pieces
Я
бы
превратил
Мону
Лизу
в
сталь,
разорвал
бы
ее
на
мелкие
кусочки.
And
lay
them
at
your
feet
И
положи
их
к
своим
ногам.
For
all
the
world
to
see
На
глазах
у
всего
мира.
But
tonight
i
can′t
give
you
Paris
Но
сегодня
я
не
могу
подарить
тебе
Париж.
Aristocrats
are
everywhere
Аристократы
повсюду.
And
the
air′s
as
thick
as
thieves
И
воздух
густой,
как
воры.
She'd
like
nothing
better
than
to
steal
the
breathe
from
me
Она
не
хотела
бы
ничего
лучше,
чем
украсть
мое
дыхание.
The
tower′s
lights
ain't
shinin′
as
it
hangs
its
head
in
shame
Огни
башни
не
горят,
когда
она
стыдливо
опускает
голову.
At
the
sight
of
american
blood
on
the
streets
of
St.
Germain
При
виде
американской
крови
на
улицах
Сен
Жермена
Washin'
up
into
the
seine
Меня
смывает
в
Сену.
Is
I′d
give
this
world
to
you
Я
бы
отдал
этот
мир
тебе.
Every
rock
and
every
stone
every
masterpiece
in
rome
Каждая
скала
каждый
камень
каждый
шедевр
в
Риме
And
if
you
asked
me
to
И
если
ты
попросишь
меня
об
этом
...
I'd
steel
the
mona
lisa,
tear
it
up
in
little
pieces
Я
бы
превратил
Мону
Лизу
в
сталь,
разорвал
бы
ее
на
мелкие
кусочки.
And
lay
them
at
your
feet
И
положи
их
к
своим
ногам.
For
all
the
world
to
see
На
глазах
у
всего
мира.
But
tonight
i
can't
give
you
Paris
Но
сегодня
я
не
могу
подарить
тебе
Париж.
And
I′d
give
this
world
to
you
И
я
бы
отдал
этот
мир
тебе.
I′d
steal
the
crown
and
kingdom
from
the
queen
of
england
Я
бы
украл
корону
и
королевство
у
королевы
Англии.
And
if
you
asked
me
to
И
если
ты
попросишь
меня
об
этом
...
I'd
take
this
city
in
my
hands,
break
it
down
in
grains
of
sand
Я
бы
взял
этот
город
в
свои
руки,
разбил
бы
его
на
песчинки.
And
lay
them
at
your
feet
И
положи
их
к
своим
ногам.
For
all
the
world
to
see
На
глазах
у
всего
мира.
But
tonight
i
can′t
give
you
Paris
Но
сегодня
я
не
могу
подарить
тебе
Париж.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blair Daly, Troy Verges, Gordon Francis Sampson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.