Faith Marie - Nvm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faith Marie - Nvm




Will they understand?
Поймут ли они?
It's the question of our lifetime
Это вопрос нашей жизни.
Trying to find the right words
Пытаюсь найти нужные слова.
But what if they don't care?
Но что, если им все равно?
Never mind
Неважно.
Delt with it myself
Делт с этим сам.
Hiding in the bathroom, wearing long sleeve shirts
Прячусь в ванной, ношу рубашки с длинными рукавами.
Scared of what I might do
Я боюсь того, что могу сделать.
Never mind
Неважно.
No one seems to hear you till you're loud
Кажется, никто не услышит тебя, пока ты не заглушишь.
Then they call you crazy
Тогда они называют тебя сумасшедшим.
Then they call you crazy
Тогда они называют тебя сумасшедшим.
Quietly I battle with myself
Тихо Я сражаюсь с самим собой.
Days are getting hazy
Дни становятся туманными.
Days are getting hazy
Дни становятся туманными.
No one seems to notice when you're down
Кажется, никто не замечает, когда ты подавлен.
Unless you are bleeding
Если только ты не истекаешь кровью.
Unless you are bleeding
Если только ты не истекаешь кровью.
But sometimes the worst wounds
Но иногда самые страшные раны.
Are the ones you can't see
Это те, кого ты не видишь?
Are the ones you can't see
Это те, кого ты не видишь?
Never mind
Неважно.
Do they understand?
Они понимают?
I'm begging for an ally
Я умоляю о союзнике.
Think I'm just confused
Думаю, я просто запутался.
Blow it off, it's nothing new
Сдуйся, ничего нового.
Never mind
Неважно.
Little do they know
Мало ли они знают?
The murder of my right brain
Убийство моего правого мозга.
It still has me grieving, take these pills for sleeping
Мне все еще грустно, прими эти таблетки для сна.
My world is turning black and white
Мой мир становится черно-белым.
No one seems to hear you till you're loud
Кажется, никто не услышит тебя, пока ты не заглушишь.
Then they call you crazy
Тогда они называют тебя сумасшедшим.
Then they call you crazy
Тогда они называют тебя сумасшедшим.
Quietly I battle with myself
Тихо Я сражаюсь с самим собой.
Days are getting hazy
Дни становятся туманными.
Days are getting hazy
Дни становятся туманными.
No one seems to notice when you're down
Кажется, никто не замечает, когда ты подавлен.
Unless you are bleeding
Если только ты не истекаешь кровью.
Unless you are bleeding
Если только ты не истекаешь кровью.
But sometimes the worst wounds
Но иногда самые страшные раны.
Are the ones you can't see
Это те, кого ты не видишь?
Are the ones you can't see
Это те, кого ты не видишь?
Never mind
Неважно.
Never mind
Неважно.
If life is but a dream
Если жизнь - всего лишь сон.
Flowing gently down the stream
Течет нежно вниз по течению.
Then I'm caught in the rapids
Потом меня поймали на пороге.
Leaking boats and broken things
Утечка лодок и разбитые вещи.
Merrily, merrily
Весело, весело ...
Swimming towards the shore
Плыву к берегу.
Of voices that was harmless, only threw me overboard
Из голосов, которые были безобидны, только вышвырнули меня за борт.
If live is but a dream
Если жить-это всего лишь сон.
Nothing but a dream
Ничего, кроме мечты.
And I just wanna smile
И я просто хочу улыбнуться.
Wanna smile in my sleep
Хочу улыбаться во сне.
Merrily, merrily
Весело, весело ...
Nightmares all the time
Кошмары все время.
No one hears the screams
Никто не слышит криков.
Just wave as I float by
Просто помаши, пока я проплываю мимо.
Row, row, row your boat
Греби, греби, греби свою лодку.
Gently down the stream
Осторожно вниз по течению.
Merrily, merrily, merrily, merrily
Весело, весело, весело, весело.
Life is but a dream
Жизнь - всего лишь сон.
Row, row, row your boat
Греби, греби, греби свою лодку.
Gently down the stream
Осторожно вниз по течению.
Merrily, merrily, merrily, merrily
Весело, весело, весело, весело.
Life is but a dream
Жизнь - всего лишь сон.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.