Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
carelessly
the
bound
daylight
caresses
Как
беззаботно
ласкает
скованный
дневной
свет,
Oblivious
to
wandering
eyes
extinguished
Не
замечая
блуждающих,
потухших
глаз.
Free
me
reckless
with
the
night
Освободи
меня,
безрассудную,
вместе
с
ночью,
Elusive
scenes
enkindled
burst
to
fire
Неуловимые
сцены,
воспламенившись,
вспыхивают
огнём,
Where
splendor
casts
umbrageous
twin
Где
великолепие
отбрасывает
теневого
близнеца,
And
love
sparks
radiance
А
любовь
искрит
сиянием,
To
guide
the
heart
from
within
Чтобы
вести
сердце
изнутри.
All
in
search
for
you
Всё
в
поисках
тебя,
Eve
of
brilliance
Канун
блеска,
Till
the
morning
proves
indifference
Пока
утро
не
докажет
безразличие.
For
the
sparks
die
Ведь
искры
гаснут,
Leaving
shadows
in
my
vision
Оставляя
тени
в
моём
видении.
How
dutifully
the
dull
sunlight
chastises
Как
покорно
тусклый
солнечный
свет
обличает
Adopted
wings
that
dare
arise
with
promise
Принятые
крылья,
что
осмеливаются
подняться
с
обещанием.
Incandescent
I
represent
Раскалённая,
я
представляю
Pandora′s
uninformed
enlightenment
Невежественное
просвещение
Пандоры
And
fears
that
creep
about
my
flame
И
страхи,
что
крадутся
вокруг
моего
пламени,
Evanesce
until
the
dawn
calls
them
Исчезают,
пока
рассвет
не
зовёт
их
Home
again
bearing
thoughts
of
you
Домой,
неся
мысли
о
тебе.
And
I'm
helpless
to
see
И
я
беспомощна,
видя,
Unbecoming
of
me
Как
это
мне
не
к
лицу,
Blindly
mythicizing
Слепо
мифологизируя.
Etiolation
emphasized
by
merrythoughts
Истощение,
подчёркнутое
грёзами,
Once
broken
by
moonlight
Когда-то
разрушенными
лунным
светом.
Oh
brighter
to
have
never
loved
О,
лучше
бы
никогда
не
любить,
Than
gather
ghosts
of
the
blinding
Чем
собирать
призраков
ослепляющего,
Relentless
sun
idealized
in
you
Безжадного
солнца,
идеализированного
в
тебе.
And
I
can′t
bear
to
see
И
я
не
могу
вынести
видеть,
Unbecoming
of
me
Как
это
мне
не
к
лицу.
Love
is
not
dead
Любовь
не
умерла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): W. Faith, M. Richards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.