Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When to Her Lute Corinna Sings
Когда Коринна поет, играя на лютне
When
to
her
lute
Corinna
sings
Когда
Коринна
поет,
играя
на
лютне,
Her
voice
revives
the
leaden
strings
Ее
голос
оживляет
немые
струны,
And
doth
on
highest
note
appeare
И
льется
ввысь
мелодия
чистая,
As
any
challeng'd
echo
cleare
Как
эхо
звонкое,
лучистое.
But
when
she
doth
of
mourning
speake
Но
стоит
ей
о
печали
запеть,
Ev'n
with
her
sighs
the
strings
do
breake
И
струны
рвутся,
словно
не
сдержать
им
слез,
And
as
her
lute
doth
live
or
die
И
как
ее
лютня
живет
и
умирает,
Led
by
her
passion
so
must
I
Ведомый
ее
чувствами,
живу
и
я.
For
when
of
pleasure
she
doth
sing
Ибо,
когда
она
поет
о
радости,
My
thoughts
enjoy
a
sudden
spring
Мои
мысли
расцветают
весенней
свежестью,
But
if
she
doth
of
sorrow
speake
Но
если
о
печали
она
поет,
Ev'n
from
my
hart
the
strings
do
breake
Даже
в
моем
сердце
струны
рвутся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Rooley, Thomas Campion (dp)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.