Paroles et traduction Faithless - Don't Leave
Packing
your
bags
like
people
in
the
movies
do,
Пакуешь
чемоданы,
как
это
делают
люди
в
кино.
All
severe,
and
not
saying
a
word,
Весь
суровый
и
молчаливый.
And
I'm
sitting
down
here
just
watching
you,
А
я
сижу
здесь
и
просто
смотрю
на
тебя.
And
I'm
thinking
И
я
думаю
...
Where
has
all
the
love
gone?
Куда
ушла
вся
любовь?
Where's
the
love
gone
to?
Куда
делась
любовь?
You
got
me
hurting,
Из-за
тебя
мне
больно.
You
know
it's
never
been
easy
to
love
someone
like
me,
Ты
знаешь,
что
любить
такого,
как
я,
никогда
не
было
легко.
Oh,
don't
leave.
О,
не
уходи.
Hanging
with
friends
like
we
used
to
do,
Тусоваться
с
друзьями,
как
мы
это
делали
раньше.
I
didn't
know
anything
was
wrong,
Я
не
знал,
что
что-то
не
так.
And
last
night
well
I
was
thinking
it
through,
А
прошлой
ночью
я
все
обдумывал,
Trying
to
find
who
am
I
and
what
d'you
need
me
to
do?
Пытаясь
понять,
кто
я
такой
и
что
тебе
нужно
от
меня
сделать?
There's
a
record
you
used
to
play,
Есть
пластинка,
которую
ты
когда-то
играл.
there's
Joni
singing
'best
to
be
without
you',
Там
Джони
поет
"лучше
быть
без
тебя".
And
I
know
just
what
she's
singing
И
я
знаю,
что
она
поет.
Where
did
all
the
love
go?
Куда
делась
вся
любовь?
Where's
the
love
gone
to?
Куда
делась
любовь?
You
got
me
hurting,
Из-за
тебя
мне
больно.
You
know
it's
never
been
easy
to
love
someone
like
me,
Ты
знаешь,
что
любить
такого,
как
я,
никогда
не
было
легко.
Oh,
don't
leave.
О,
не
уходи.
Where
did
all
the
love
go?
Куда
делась
вся
любовь?
Where's
the
love
gone
to?
Куда
делась
любовь?
We'll
fly
around
the
world,
give
you
what
you're
giving
me,
Мы
облетим
весь
мир,
дадим
тебе
то,
что
ты
даешь
мне.
I
should
have
dressed
you
up
in
pearls,
Я
должен
был
одеть
тебя
в
жемчуг.
Finest
silk
to
touch
your
skin,
Тончайший
шелк,
чтобы
коснуться
твоей
кожи,
Don't
know
how
to
write
a
love
song,
Не
знаю,
как
написать
песню
о
любви.
But
Don't
leave.
Но
не
уходи.
You
got
me
hurting,
Из-за
тебя
мне
больно.
You
know
it's
never
been
easy
to
love
someone
like
me,
Ты
знаешь,
что
любить
такого,
как
я,
никогда
не
было
легко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AYALAH DEBORAH BENTOVIM, ROLLO ARMSTRONG, JAMES CATTO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.