Faiza Mujahid - Bunty I Love You - From "Bunty I Love You" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faiza Mujahid - Bunty I Love You - From "Bunty I Love You"




Bunty I Love You - From "Bunty I Love You"
Банти, я люблю тебя - из "Банти, я люблю тебя"
Mai tumsai kistaira kahaidu
Как мне тебе сказать?
Mujko tumsai mohabbath hai
Я люблю тебя.
Jo hai saihar ko barrish sai
То, что происходит с миром из-за дождя,
Mujko tumsai uchhaahath hai
Это желание к тебе.
(Bike mein na baal havaame patanga tarah udate,
(Не катайся на байке, как воздушный змей на ветру,
Thodane une, dekatehai hawame udanelago tho kaisa lagata hai...)
С тобой, рядом, я чувствую, что вот-вот взлечу...)
Mere saleema mere maihairawa
Мой любимый, моя отрада,
Mujai lai chhala yeh safar kaha
Куда ты меня увозишь в этом путешествии?
Tuta hua dil hu
Я разбитое сердце,
Mai tuta hua dil hu
Я разбитое сердце,
Tere pyaar mai intazaar mai
В ожидании твоей любви
Koya hua lamha
Каждый миг,
Mai taihaira hua pal hu
Я потерянный миг,
Teree rahomai teree chhahomai
На твоей улице, в твоей тени.
Tera sath mere bas mai nahee
Твоей близости нет со мной,
Yeh jazbaat mere bas mai nahee
Этих чувств нет со мной,
Sabko ke bhi tujhe palumai
Я скажу всем, и тебе скажу,
Yeh aikabath mere bas mai nahee
Этого единения нет со мной.
Mere saleema mere maihairawa
Мой любимый, моя отрада,
Mujai lai chhala yeh safar kaha
Куда ты меня увозишь в этом путешествии?
Tuta hua dil hu
Я разбитое сердце,
Mai tuta hua dil hu
Я разбитое сердце,
Tere pyaar mai intazaar mai
В ожидании твоей любви
Koya hua lamha
Каждый миг,
Mai taihaira hua pal hu
Я потерянный миг,
Teree rahomai teree chhahomai
На твоей улице, в твоей тени.
Koi aahas dil mai jalthi rahee
Какое-то желание горит в моем сердце,
Koi pyaas arhai barthi rahee
Какая-то жажда растет,
Aik justajook bekaraarisi
Одно беспокойство,
Har saans jeetee maratee rahee
Каждое дыхание живет и умирает.
(Mohabbath ko umrose koi kaam nahee hota,
(Любви нет дела до возраста,
Hogai tho pir hogai)
Если суждено, то будет боль.)
Mere saleema mere maihairawa
Мой любимый, моя отрада,
Mujai lai chhala yeh safar kaha
Куда ты меня увозишь в этом путешествии?
Tuta hua dil hu
Я разбитое сердце,
Mai tuta hua dil hu
Я разбитое сердце,
Tere pyaar mai intazaar mai
В ожидании твоей любви
Koya hua lamha
Каждый миг,
Mai taihaira hua pal hu
Я потерянный миг,
Teree rahomai teree chhahomai
На твоей улице, в твоей тени.
Tuta hua dil hu
Я разбитое сердце,
Mai tuta hua dil hu
Я разбитое сердце,
Tere pyaar mai intazaar mai
В ожидании твоей любви
Koya hua lamha
Каждый миг,
Mai taihaira hua pal hu
Я потерянный миг,
Teree rahomai teree chhahomai
На твоей улице, в твоей тени.





Writer(s): S.k. Khalish, Siraj Ul Haque, Waqar Ali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.