Paroles et traduction Falamansa - 14 Oh! Chuva / Medo de Escuro (Ao Vivo)
14 Oh! Chuva / Medo de Escuro (Ao Vivo)
14 Oh! Rain / Afraid of the Dark (Live)
Você
que
tem
medo
de
chuva
You
who
are
afraid
of
the
rain
Você
não
é
nem
de
papel
You're
not
even
made
of
paper
Muito
menos
feito
de
açúcar
Much
less
made
of
sugar
Ou
algo
parecido
com
mel
Or
anything
like
honey
Experimente
tomar
banho
de
chuva
Try
taking
a
shower
in
the
rain
E
conhecer
a
energia
do
céu
And
experience
the
energy
of
the
sky
A
energia
dessa
água
sagrada
The
energy
of
this
sacred
water
Nos
abençoa
da
cabeça
aos
pés
Blesses
us
from
head
to
toe
Eu
peço
que
caia
devagar
I
ask
you
to
fall
slowly
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
Only
wet
this
people
with
joy
Para
nunca
mais
chorar
So
that
they
never
cry
again
Eu
peço
que
caia
devagar
I
ask
you
to
fall
slowly
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
Only
wet
this
people
with
joy
Para
nunca
mais
chorar
So
that
they
never
cry
again
Você
que
tem
medo
de
chuva
You
who
are
afraid
of
the
rain
Você
não
é
nem
de
papel
You're
not
even
made
of
paper
Muito
menos
feito
de
açúcar
Much
less
made
of
sugar
Ou
algo
parecido
com...
mel
Or
anything
like...
honey
Experimente
tomar
banho
de
chuva
Try
taking
a
shower
in
the
rain
E
conhecer
a
energia
do
céu
And
experience
the
energy
of
the
sky
A
energia
dessa
água
sagrada
The
energy
of
this
sacred
water
Nos
abençoa
da
cabeça
aos...
pés
Blesses
us
from
head
to...
toe
Eu
peço
que
caia
devagar
I
ask
you
to
fall
slowly
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
Only
wet
this
people
with
joy
Para
nunca
mais
chorar
So
that
they
never
cry
again
Eu
peço
que
caia
devagar
I
ask
you
to
fall
slowly
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
Only
wet
this
people
with
joy
Para
nunca
mais
chorar
So
that
they
never
cry
again
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
There
are
days
when
I
wake
up
afraid
of
the
dark
Tem
dias
que
a
gente
dorme
e
sente-se
inseguro
There
are
days
when
I
sleep
and
feel
insecure
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
So
when
I
wake
up
and
turn
on
the
light
to
see
Percebo
que
já
tenho
tudo,
só
falta
você
I
realize
that
I
already
have
everything,
all
I
need
is
you
A
cor
do
mar
The
color
of
the
sea
O
vento
lá
sopra
pro
sul
The
wind
blows
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nú
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
There
are
days
when
I
wake
up
afraid
of
the
dark
Tem
dias
que
a
gente
dorme
e
sente-se
inseguro
There
are
days
when
I
sleep
and
feel
insecure
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
So
when
I
wake
up
and
turn
on
the
light
to
see
Percebo
que
já
tenho
tudo,
só
falta
você
I
realize
that
I
already
have
everything,
all
I
need
is
you
A
cor
do
mar
The
color
of
the
sea
O
vento
lá
sopra
pro
sul
The
wind
blows
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nú
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
There
are
days
when
I
wake
up
afraid
of
the
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.