Falamansa - Medo de Escuro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falamansa - Medo de Escuro




Medo de Escuro
Fear of the Dark
Tem dias que a gente acorda com medo do escuro
There are days when we wake up afraid of the dark
Tem dias que a gente dorme sente-se inseguro
There are days when we sleep feeling insecure
Então quando a gente acorda e acende a luz pra ver
So when we wake up and turn on the light to see
Percebo que tenho tudo e falta você
I realize that I already have everything and all I need is you
A cor do mar, o céu azul o vento assopra pro sul
The color of the sea, the blue sky, the wind blows to the south
E a cor da areia se confunde com seu corpo
And the color of the sand blends with your naked body
A cor do mar, o céu azul o vento assopra pro sul
The color of the sea, the blue sky, the wind blows to the south
E a cor da areia se confunde com seu corpo
And the color of the sand blends with your naked body
Tem dias que a gente acorda com medo do escuro
There are days when we wake up afraid of the dark
Tem dias que a gente dorme sente-se inseguro
There are days when we sleep feeling insecure
Então quando a gente acorda e acende a luz pra ver
So when we wake up and turn on the light to see
Percebo que tenho tudo e falta você
I realize that I already have everything and all I need is you
A cor do mar, o céu azul o vento assopra pro sul
The color of the sea, the blue sky, the wind blows to the south
E a cor da areia se confunde com seu corpo
And the color of the sand blends with your naked body
A cor do mar, o céu azul o vento assopra pro sul
The color of the sea, the blue sky, the wind blows to the south
E a cor da areia se confunde com seu corpo
And the color of the sand blends with your naked body
Tem dias que a gente acorda com medo do escuro
There are days when we wake up afraid of the dark
Tem dias que a gente dorme sente-se inseguro
There are days when we sleep feeling insecure
Então quando a gente acorda e acende a luz pra ver
So when we wake up and turn on the light to see
Percebo que tenho tudo e falta você
I realize that I already have everything and all I need is you
A cor do mar, o céu azul o vento assopra pro sul
The color of the sea, the blue sky, the wind blows to the south
E a cor da areia se confunde com seu corpo
And the color of the sand blends with your naked body
A cor do mar, o céu azul o vento assopra pro sul
The color of the sea, the blue sky, the wind blows to the south
E a cor da areia se confunde com seu corpo
And the color of the sand blends with your naked body





Writer(s): RICARDO RAMOS DA CRUZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.