Paroles et traduction Falamansa - Medo de Escuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medo de Escuro
Fear of the Dark
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
There
are
days
when
we
wake
up
afraid
of
the
dark
Tem
dias
que
a
gente
dorme
sente-se
inseguro
There
are
days
when
we
sleep
feeling
insecure
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
So
when
we
wake
up
and
turn
on
the
light
to
see
Percebo
que
já
tenho
tudo
e
só
falta
você
I
realize
that
I
already
have
everything
and
all
I
need
is
you
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
o
vento
assopra
pro
sul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky,
the
wind
blows
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nú
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
o
vento
assopra
pro
sul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky,
the
wind
blows
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nú
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
There
are
days
when
we
wake
up
afraid
of
the
dark
Tem
dias
que
a
gente
dorme
sente-se
inseguro
There
are
days
when
we
sleep
feeling
insecure
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
So
when
we
wake
up
and
turn
on
the
light
to
see
Percebo
que
já
tenho
tudo
e
só
falta
você
I
realize
that
I
already
have
everything
and
all
I
need
is
you
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
o
vento
assopra
pro
sul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky,
the
wind
blows
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nú
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
o
vento
assopra
pro
sul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky,
the
wind
blows
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nú
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
There
are
days
when
we
wake
up
afraid
of
the
dark
Tem
dias
que
a
gente
dorme
sente-se
inseguro
There
are
days
when
we
sleep
feeling
insecure
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
So
when
we
wake
up
and
turn
on
the
light
to
see
Percebo
que
já
tenho
tudo
e
só
falta
você
I
realize
that
I
already
have
everything
and
all
I
need
is
you
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
o
vento
assopra
pro
sul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky,
the
wind
blows
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nú
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
o
vento
assopra
pro
sul
The
color
of
the
sea,
the
blue
sky,
the
wind
blows
to
the
south
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nú
And
the
color
of
the
sand
blends
with
your
naked
body
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICARDO RAMOS DA CRUZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.