Paroles et traduction Falamansa - Oh! Chuva - Medo de Escuro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh! Chuva - Medo de Escuro
О! Дождь - Страх темноты
Você
que
tem
medo
de
chuva
Ты,
кто
боится
дождя,
Você
não
é
nem
de
papel
Ты
ведь
не
из
бумаги,
Muito
menos
feito
de
açúcar
И
уж
тем
более
не
из
сахара,
Ou
algo
parecido
com
mel
Или
чего-то
похожего
на
мёд.
Experimente
tomar
banho
de
chuva
Попробуй
принять
душ
под
дождем,
E
conhecer
a
energia
do
céu
И
познать
энергию
неба,
A
energia
dessa
água
sagrada
Энергию
этой
священной
воды,
Nos
abençoa
da
cabeça
aos
pés
Она
благословляет
нас
с
головы
до
ног.
Eu
peço
que
caia
devagar
Я
прошу
тебя,
падай
медленно,
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
(Alegria)
Просто
окропи
этих
людей
радостью
(Радостью),
Para
nunca
mais
chorar,
iô
iô
iô
Чтобы
они
никогда
больше
не
плакали,
ио
ио
ио,
Para
nunca
mais...
Чтобы
никогда
больше...
Oi,
chuva
(Diz)
О,
дождь
(Скажи),
Eu
peço
que
caia
devagar
(Simbora)
Я
прошу
тебя,
падай
медленно
(Давай),
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
(Alegria)
Просто
окропи
этих
людей
радостью
(Радостью),
Para
nunca
mais
chorar,
iô
iô
iô
Чтобы
они
никогда
больше
не
плакали,
ио
ио
ио,
Para
nunca
mais
cho...
iô
iô
iô
iô
iô
Чтобы
никогда
больше
не
пла...
ио
ио
ио
ио
ио,
Iô
iô
iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Ио
ио
ио
ио
ио,
ио
ио
ио,
Iô
iô
iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Ио
ио
ио
ио
ио,
ио
ио
ио,
Você
que
tem
medo
de
chuva
iá
iá
Ты,
кто
боится
дождя,
иа
иа,
Você
não
é
nem
de
papel
Ты
ведь
не
из
бумаги,
Muito
menos
feito
de
açúcar
И
уж
тем
более
не
из
сахара,
Ou
algo
parecido
com
mel
Или
чего-то
похожего
на
мёд.
Experimente
tomar
banho
de
chuva
Попробуй
принять
душ
под
дождем,
E
conhecer
a
energia
do
céu
И
познать
энергию
неба,
A
energia
dessa
água
sagrada
Энергию
этой
священной
воды,
Nos
abençoa
da
cabeça
aos
pés
Она
благословляет
нас
с
головы
до
ног.
Eu
peço
que
caia
devagar,
iôi
Я
прошу
тебя,
падай
медленно,
иой,
Só
molhe
esse
povo
de
alegria
(Alegria)
Просто
окропи
этих
людей
радостью
(Радостью),
Para
nunca
mais
chorar,
iô
iô
iô
Чтобы
они
никогда
больше
не
плакали,
ио
ио
ио,
Para
nunca
mais...
Чтобы
никогда
больше...
Oi,
chuva
(Quero
ouvir)
О,
дождь
(Хочу
услышать),
(Eu
peço
que
caia
devagar)Devagarzinho
ê
(Я
прошу
тебя,
падай
медленно)
Медленно,
эй,
(Só
molhe
esse
povo
de
alegria)
Alegria
(Просто
окропи
этих
людей
радостью)
Радостью,
Para
nunca
mais
chorar,
iô
iô
iô
Чтобы
они
никогда
больше
не
плакали,
ио
ио
ио,
Para
nunca
mais
cho...
iô
iô
iô
iô
iô
Чтобы
никогда
больше
не
пла...
ио
ио
ио
ио
ио,
Iô
iô
iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Ио
ио
ио
ио
ио,
ио
ио
ио,
Iô
iô
iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Ио
ио
ио
ио
ио,
ио
ио
ио,
Iô
iô
iô,
iô
iô
iô
Ио
ио
ио,
ио
ио
ио,
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
Бывают
дни,
когда
мы
просыпаемся
со
страхом
темноты,
Tem
dias
que
a
gente
dorme
e
sente-se
inseguro
Бывают
дни,
когда
мы
спим
и
чувствуем
себя
неуверенно,
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
Тогда,
когда
мы
просыпаемся
и
зажигаем
свет,
чтобы
увидеть,
Percebo
que
já
tenho
tudo,
só
falta
você
Я
понимаю,
что
у
меня
есть
всё,
кроме
тебя.
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
Цвет
моря,
голубое
небо,
O
vento
lá
sopra
pro
sul
Ветер
дует
на
юг,
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nu
И
цвет
песка
сливается
с
твоим
обнаженным
телом.
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
Цвет
моря,
голубое
небо,
O
vento
lá
sopra
pro
sul
Ветер
дует
на
юг,
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nu
И
цвет
песка
сливается
с
твоим
обнаженным
телом.
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
Бывают
дни,
когда
мы
просыпаемся
со
страхом
темноты,
Tem
dias
que
a
gente
dorme
e
sente-se
inseguro
Бывают
дни,
когда
мы
спим
и
чувствуем
себя
неуверенно,
Então
quando
a
gente
acorda
e
acende
a
luz
pra
ver
Тогда,
когда
мы
просыпаемся
и
зажигаем
свет,
чтобы
увидеть,
Percebo
que
já
tenho
tudo,
só
falta
você
Я
понимаю,
что
у
меня
есть
всё,
кроме
тебя.
Ah,
ah,
ah-ah-ah-ah
Ах,
ах,
ах-ах-ах-ах,
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
Цвет
моря,
голубое
небо,
O
vento
lá
sopra
pro
sul
Ветер
дует
на
юг,
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nu
И
цвет
песка
сливается
с
твоим
обнаженным
телом.
A
cor
do
mar,
o
céu
azul
Цвет
моря,
голубое
небо,
O
vento
lá
sopra
pro
sul
Ветер
дует
на
юг,
E
a
cor
da
areia
se
confunde
com
seu
corpo
nu
И
цвет
песка
сливается
с
твоим
обнаженным
телом.
Tem
dias
que
a
gente
acorda
com
medo
do
escuro
Бывают
дни,
когда
мы
просыпаемся
со
страхом
темноты,
E
depois
da
escuridão
vem
o
tempo
de
paz!
А
после
темноты
наступает
время
покоя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Carlos Xavier Ewald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.