Falamansa - Rindo a Toa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falamansa - Rindo a Toa




Rindo a Toa
Laughing for Nothing
numa boa, aqui de novo
I'm feeling good, I'm here again
Daqui não saio, daqui não me movo
I'm not leaving, I'm not moving from here
Tenho certeza, esse é o meu lugar, ha aha
I'm sure this is my place, ha ha
numa boa, ficando esperto
I'm feeling good, I'm getting smarter
não pergunto se isso tudo é certo
I don't ask anymore if it's right
E uso esse tempo pra recomeçar, ha aha
And I use this time to start over, ha ha
Doeu, doeu, agora não dói, não dói, não dói
It hurt, it hurt, now it doesn't hurt, doesn't hurt, doesn't hurt
Chorei, chorei, agora não choro mais
I cried, I cried, now I don't cry anymore
Toda a mágoa que passei é motivo pra comemorar
All the pain I've been through is a reason to celebrate
Pois se não sofresse assim, não tinha razões pra cantar
Because if I hadn't suffered like this, I wouldn't have reasons to sing
Ha ha ha ha ha! Mas eu rindo à toa
Ha ha ha ha ha! But I'm laughing for nothing
Não que a vida esteja assim tão boa
Not that life is so good
Mas um sorriso ajuda a melhorar, ha aha
But a smile helps to make it better, ha ha
E cantando assim parece que o tempo voa
And singing like this, it feels like time flies
Quanto mais triste, mais bonito soa
The sadder it is, the more beautiful it sounds
Eu agradeço por poder cantar
I'm grateful for being able to sing
Lá-laiá, laiá, laiá-ê
La-la-la, la-la, la-la-hey
numa boa, aqui de novo
I'm feeling good, I'm here again
Daqui não saio, daqui não me movo
I'm not leaving, I'm not moving from here
Tenho certeza, esse é o meu lugar, ha aha
I'm sure this is my place, ha ha
numa boa, ficando esperto
I'm feeling good, I'm getting smarter
não pergunto se isso tudo é certo
I don't ask anymore if it's right
E uso esse tempo pra recomeçar, ha aha
And I use this time to start over, ha ha
Doeu, doeu, agora não dói, não dói, não dói
It hurt, it hurt, now it doesn't hurt, doesn't hurt, doesn't hurt
Chorei, chorei, agora não choro mais
I cried, I cried, now I don't cry anymore
Toda a mágoa que passei é motivo pra comemorar
All the pain I've been through is a reason to celebrate
Pois se não sofresse assim, não tinha razões pra cantar
Because if I hadn't suffered like this, I wouldn't have reasons to sing
Ha ha ha ha ha! Mas eu rindo à toa
Ha ha ha ha ha! But I'm laughing for nothing
Não que a vida esteja assim tão boa
Not that life is so good
Mas um sorriso ajuda a melhorar, ha aha
But a smile helps to make it better, ha ha
E cantando assim parece que o tempo voa
And singing like this, it feels like time flies
Quanto mais triste, mais bonito soa
The sadder it is, the more beautiful it sounds
Eu agradeço por poder cantar
I'm grateful for being able to sing
Lá-laiá, laiá, laiá, 'simbora!
La-la-la, la-la, la-la-hey, let's go!





Writer(s): RICARDO RAMOS DA CRUZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.