Falamansa - Roendo Unha / A Falta - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falamansa - Roendo Unha / A Falta - Ao Vivo




Roendo Unha / A Falta - Ao Vivo
Roendo Unha / A Falta - Live
Quando vim-vim cantou
When I came-came, I sang
Corri pra ver você
I ran to see you
Atrás da serra o sol tava pra
Behind the mountain, the sun was about
Se esconder
To set
Quando você partiu, eu não
When you left, I didn't
Me esqueço mais
Forget you anymore
Meu coração, amor, partiu atrás
My heart, love, broke in two
Vivo com o olho na ladeira
I live with my eye on the slope
Quando vejo uma poeira
When I see dust
Penso logo que é você
I think it's you right away
Vivo com a orelha levantada
I live with my ear raised
Para o lado da estrada
Towards the side of the road
Que atravessa o muçambê
That crosses the muçambê
Olha, eu estou roendo unha
Look, I'm already biting my nails
A saudade é testemunha
Longing is the witness
Do que agora eu vou dizer
Of what I'm going to say now
Pois quando na janela
Because when at the window
Eu me debruço
I lean
Levantar é um soluço
Getting up is a sob
A galopar no massapê
To gallop on the massapê
Não suporto mais te ver assim
I can't stand to see you like this
Tão solitária e tão carente, e eu tão ausente
So lonely and needy, and I so absent
Olha a vida que deram pra gente
Look at the life they've given us
Não me importo mais em ser assim
I don't care anymore about being like this
Tão complicado, mas valente, sigo em frente
So complicated, but brave, I'll keep moving forward
Faço tudo o que for diferente
I'll do everything differently
Mas correr atrás é demais,
But chasing me is too much,
Se você corre para trás,
If you're running backwards,
Eu tenho o direito de seguir em frente
I have the right to go forward
Que atrás vem um monte de gente
That behind comes a lot of people
E se em algum momento o sentimento te diz
And if at some point the feeling tells you
Que eu não te amo, não tem cabimento, eu não aguento
That I don't love you, it's nonsense, I can't stand it
Não ter o seu reconhecimento.
Not to have your recognition.
Eu sinto falta de você, sei a falta que é você
I miss you, I know how it feels to miss you
Sinto falta de você, sei a falta que é você
I miss you, I know how it feels to miss you, yeah, yeah, yeah
Não suporto mais te ver assim
I can't stand to see you like this
Pela metade, e sem maldade
Halfway and without malice
É a realidade, é o meu coração que não mente
It's reality, it's my heart that doesn't lie
Não me importo mais em ser assim
I don't care anymore about being like this
Tão isolado e tão distante
So isolated and distant
É importante saber um do outro o que sente
It's important to know each other's feelings
Mas correr atrás é demais,
But chasing me is too much,
Se você corre para trás,
If you're running backwards,
Eu tenho o direito de seguir em frente
I have the right to go forward
Que atrás vem um monte de gente
That behind comes a lot of people
E se em algum momento o sentimento te diz
And if at some point the feeling tells you
Que eu não te amo, não tem cabimento, eu não aguento
That I don't love you, it's nonsense, I can't stand it
Não ter o seu reconhecimento.
Not to have your recognition.
Eu sinto falta de você, sei a falta que é você
I miss you, I know how it feels to miss you
Sinto falta de você, sei a falta que é você
I miss you, I know how it feels to miss you, yeah, yeah, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.