Paroles et traduction Falamansa - Roendo Unha / A Falta - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roendo Unha / A Falta - Ao Vivo
Roendo Unha / A Falta - Live
Quando
vim-vim
cantou
When
I
came-came,
I
sang
Corri
pra
ver
você
I
ran
to
see
you
Atrás
da
serra
o
sol
tava
pra
Behind
the
mountain,
the
sun
was
about
Quando
você
partiu,
eu
não
When
you
left,
I
didn't
Me
esqueço
mais
Forget
you
anymore
Meu
coração,
amor,
partiu
atrás
My
heart,
love,
broke
in
two
Vivo
com
o
olho
na
ladeira
I
live
with
my
eye
on
the
slope
Quando
vejo
uma
poeira
When
I
see
dust
Penso
logo
que
é
você
I
think
it's
you
right
away
Vivo
com
a
orelha
levantada
I
live
with
my
ear
raised
Para
o
lado
da
estrada
Towards
the
side
of
the
road
Que
atravessa
o
muçambê
That
crosses
the
muçambê
Olha,
eu
já
estou
roendo
unha
Look,
I'm
already
biting
my
nails
A
saudade
é
testemunha
Longing
is
the
witness
Do
que
agora
eu
vou
dizer
Of
what
I'm
going
to
say
now
Pois
quando
na
janela
Because
when
at
the
window
Levantar
é
um
soluço
Getting
up
is
a
sob
A
galopar
no
massapê
To
gallop
on
the
massapê
Não
suporto
mais
te
ver
assim
I
can't
stand
to
see
you
like
this
Tão
solitária
e
tão
carente,
e
eu
tão
ausente
So
lonely
and
needy,
and
I
so
absent
Olha
a
vida
que
deram
pra
gente
Look
at
the
life
they've
given
us
Não
me
importo
mais
em
ser
assim
I
don't
care
anymore
about
being
like
this
Tão
complicado,
mas
valente,
sigo
em
frente
So
complicated,
but
brave,
I'll
keep
moving
forward
Faço
tudo
o
que
for
diferente
I'll
do
everything
differently
Mas
correr
atrás
já
é
demais,
But
chasing
me
is
too
much,
Se
você
corre
para
trás,
If
you're
running
backwards,
Eu
tenho
o
direito
de
seguir
em
frente
I
have
the
right
to
go
forward
Que
atrás
vem
um
monte
de
gente
That
behind
comes
a
lot
of
people
E
se
em
algum
momento
o
sentimento
te
diz
And
if
at
some
point
the
feeling
tells
you
Que
eu
não
te
amo,
não
tem
cabimento,
eu
não
aguento
That
I
don't
love
you,
it's
nonsense,
I
can't
stand
it
Não
ter
o
seu
reconhecimento.
Not
to
have
your
recognition.
Eu
sinto
falta
de
você,
sei
a
falta
que
é
você
I
miss
you,
I
know
how
it
feels
to
miss
you
Sinto
falta
de
você,
sei
a
falta
que
é
você
iê
iê
iê
I
miss
you,
I
know
how
it
feels
to
miss
you,
yeah,
yeah,
yeah
Não
suporto
mais
te
ver
assim
I
can't
stand
to
see
you
like
this
Pela
metade,
e
sem
maldade
Halfway
and
without
malice
É
a
realidade,
é
o
meu
coração
que
não
mente
It's
reality,
it's
my
heart
that
doesn't
lie
Não
me
importo
mais
em
ser
assim
I
don't
care
anymore
about
being
like
this
Tão
isolado
e
tão
distante
So
isolated
and
distant
É
importante
saber
um
do
outro
o
que
sente
It's
important
to
know
each
other's
feelings
Mas
correr
atrás
já
é
demais,
But
chasing
me
is
too
much,
Se
você
corre
para
trás,
If
you're
running
backwards,
Eu
tenho
o
direito
de
seguir
em
frente
I
have
the
right
to
go
forward
Que
atrás
vem
um
monte
de
gente
That
behind
comes
a
lot
of
people
E
se
em
algum
momento
o
sentimento
te
diz
And
if
at
some
point
the
feeling
tells
you
Que
eu
não
te
amo,
não
tem
cabimento,
eu
não
aguento
That
I
don't
love
you,
it's
nonsense,
I
can't
stand
it
Não
ter
o
seu
reconhecimento.
Not
to
have
your
recognition.
Eu
sinto
falta
de
você,
sei
a
falta
que
é
você
I
miss
you,
I
know
how
it
feels
to
miss
you
Sinto
falta
de
você,
sei
a
falta
que
é
você
iê
iê
iê
I
miss
you,
I
know
how
it
feels
to
miss
you,
yeah,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.