Falamansa - Roendo Unha - A Falta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falamansa - Roendo Unha - A Falta




Roendo Unha - A Falta
Nail Biting - The Absence
Quando vim-vim cantou
When the bem-te-vi sang
Corri pra ver você
I ran to see you
Atrás da serra o sol
Behind the mountains, the sun
Tava pra se esconder
Was about to hide
Quando você partiu
When you left
Eu não me esqueço mais
I can't forget anymore
Meu coração, amor, partiu atrás
My heart, my love, followed you
Quando vim-vim cantou
When the bem-te-vi sang
Corri pra ver você
I ran to see you
Atrás da serra o sol
Behind the mountains, the sun
Tava pra se esconder
Was about to hide
Quando você partiu
When you left
Eu não me esqueço mais
I can't forget anymore
Meu coração, amor, partiu atrás
My heart, my love, followed you
Vivo com o olho na ladeira
I live with my eyes on the hillside
Quando vejo uma poeira
When I see dust
Penso logo que é você
I immediately think it's you
Vivo com a orelha levantada
I live with my ears perked up
Para o lado da estrada
Towards the side of the road
Que atravessa o muçambê
That crosses the muçambê
Olha, eu estou roendo unha
Look, I'm already biting my nails
A saudade é testemunha
Longing is a witness
Do que agora eu vou dizer
Of what I'm going to say now
Pois quando na janela me debruço
Because when I lean out the window
Levantar é um soluço
Getting up is a sob
A galopar no massapê
Galloping on the massapê
Vivo com o olho na ladeira
I live with my eyes on the hillside
Quando vejo uma poeira
When I see dust
Penso logo que é você
I immediately think it's you
Vivo com a orelha levantada
I live with my ears perked up
Para o lado da estrada
Towards the side of the road
Que atravessa o muçambê, ó, ó, ói
That crosses the muçambê, oh, oh, oh
Olha, eu estou roendo unha
Look, I'm already biting my nails
A saudade é testemunha
Longing is a witness
Do que agora eu vou dizer
Of what I'm going to say now
Pois quando na janela me debruço
Because when I lean out the window
Levantar é um soluço
Getting up is a sob
A galopar no massapê
Galloping on the massapê
Salve Luiz Gonzaga
Hail Luiz Gonzaga
Não suporto mais te ver assim
I can't stand to see you like this anymore
Tão solitária e tão carente, e eu tão ausente
So lonely and so needy, and I so absent
Olha a vida que deram pra gente
Look at the life they gave us
Não me importo mais em ser assim
I don't care anymore about being like this
Tão complicado, mas valente, sigo em frente
So complicated, but brave, I move forward
Faço tudo o que for diferente
I do everything that's different
Mas correr atrás é demais
But running after you is too much
Se você corre para trás
If you run backwards
Eu tenho o direito de seguir em frente
I have the right to move on
Que atrás vem um monte de gente
Because a lot of people are coming behind
E se em algum momento o sentimento
And if at any moment the feeling
Te diz que eu não te amo
Tells you that I don't love you
Não tem cabimento, eu não aguento
It doesn't make sense, I can't stand
Não ter o seu reconhecimento
Not having your recognition
Eu sinto falta de você
I miss you
Sei a falta que é você
I know how much you are missed
Sinto falta de você,
I miss you, yeah yeah yeah
Eu sinto falta de você
I miss you
Sei a falta que é você
I know how much you are missed
Sinto falta de você,
I miss you, yeah yeah yeah
Não suporto mais te ver assim
I can't stand to see you like this anymore
Pela metade, e sem maldade, é realidade
Halfway, and without malice, it's reality
É o meu coração que não mente
It's my heart that doesn't lie
Não me importo mais em ser assim
I don't care anymore about being like this
Tão isolado e tão distante, é importante
So isolated and so distant, it's important
Saber um do outro o que sente
To know what each other feels
Mas correr atrás é demais
But running after you is too much
Se você corre para trás
If you run backwards
Eu tenho o direito de seguir em frente
I have the right to move on
Que atrás vem um monte de gente
Because a lot of people are coming behind
E se em algum momento o sentimento
And if at any moment the feeling
Te diz que eu não te amo
Tells you that I don't love you
Não tem cabimento, eu não aguento
It doesn't make sense, I can't stand
Não ter o seu reconhecimento
Not having your recognition
Eu sinto falta de você
I miss you
Sei a falta que é você
I know how much you are missed
Sinto falta de você,
I miss you, yeah yeah yeah
Eu sinto falta de você
I miss you
Sei a falta que é você
I know how much you are missed
Sinto falta de você (simbora)
I miss you (let's go)
Eu sinto falta de você
I miss you
Sei a falta que é você
I know how much you are missed
Sinto falta de você,
I miss you, yeah yeah yeah
Eu sinto falta de você
I miss you
Sei a falta que é você
I know how much you are missed
Sinto falta de você,
I miss you, yeah yeah yeah
Eu sinto falta de você
I miss you
Sei a falta que é você
I know how much you are missed
Sinto falta de você,
I miss you, yeah yeah yeah
Eu sinto falta de você
I miss you
Sei a falta que é você
I know how much you are missed
Sinto falta de você
I miss you
Decola
Take off






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.