Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premier
avertissement,
y'a
comme
un
air
de
blessés
Первое
предупреждение,
будто
бы
пахнет
пострадавшими
Ta
meuf,
elle
répond
ap'
y'a
comme
un
air
de
baisé
Твоя
девчонка
не
отвечает,
будто
бы
пахнет
трахом
Y'a
comme
un
air
de
pressés,
d'oppressés
Будто
бы
пахнет
спешкой,
гнетом
2.60
sur
le
périph',
cligne
des
paupières
et
ton
Audi
se
retrouve
compressée
2.60
на
периферии,
моргни
- и
твоя
Audi
смята
La
concurrence?
Comme
un
air
de
pompeurs
Конкуренты?
Будто
бы
пахнет
халявщиками
Ton
poto
te
doit
du
'seille,
y'a
comme
un
air
de
répondeur
Кореш
должен
тебе
бабки,
будто
бы
пахнет
автоответчиком
Comme
un
air
de
plombeurs,
de
plombé
Будто
бы
пахнет
стрелками,
подстреленным
Le
plan
A,
tu
payes,
le
plan
B,
comme
un
air
de
357
sous
le
Bombers
План
А
- платишь,
план
Б
- будто
бы
пахнет
357
под
Бомбером
Condamnés
tant
d'autres,
y'a
comme
un
air
de
Paris
Осуждены
как
многие,
будто
бы
пахнет
Парижем
Un
cellulaire
dans
ta
cellule,
y'a
comme
un
air
de
dar-mi
Телефон
в
камере,
будто
бы
пахнет
Дарми
Comme
un
air
de
touche-car,
de
couches
tard
Будто
бы
пахнет
угоном,
ночными
сменами
Ton
poto
te
regarde
pas
dans
les
yeux
vato
y'a
comme
un
air
de
poucave
Кореш
в
глаза
не
смотрит,
вато,
будто
бы
пахнет
стукачом
T'es
endetté
y'a
comme
un
air
de:
"Salam
aleikoum"
- "Aleikoum
Salam"
Ты
в
долгах,
будто
бы
пахнет:
"Салам
алейкум"
- "Алейкум
салам"
Et
le
"Crick"
précède
le
"Boum"
И
"Крик"
предшествует
"Буму"
Les
salopes
jouent
les
coquines
Шлюхи
строят
из
стервоз
Ton
frelon
s'est
fait
fumé,
y'a
comme
un
air
de
représailles
en
smoking!
Твоего
кореша
грохнули,
будто
бы
пахнет
расплатой
в
смокинге!
Y'a
comme
un
air
de
...
Будто
бы
пахнет
...
Comme
un
air
de
...
Будто
бы
пахнет
...
Comme
un
air
de
...
Будто
бы
пахнет
...
Comme
un
air
de
descente
Будто
бы
пахнет
облавой
Y'a
comme
un
air
de
...
Будто
бы
пахнет
...
Comme
un
air
de
sang
chaud,
de
coeurs
froids
Будто
бы
пахнет
горячей
кровью,
холодными
сердцами
Comme
un
air
de
décembre
Будто
бы
пахнет
декабрём
Ton
ex
pote
et
ton
ex
meuf,
y'a
comme
un
air
de
rapport
Твой
бывший
кореш
и
бывшая,
будто
бы
пахнет
связью
De
quoi?
De
quad?
Y'a
comme
un
air
de
Raptor
Чего?
Квадом?
Будто
бы
пахнет
Рэптором
Comme
un
air
de
hardcore,
de
rappeur
...
Nan
je
rigole
Будто
бы
пахнет
хардкором,
рэпером...
Шучу
La
concurrence
est
trop
lente,
y'a
comme
un
air
de
tracteur
Конкуренты
слишком
медленны,
будто
бы
пахнет
трактором
Tu
gères
deux
raclis,
y'a
comme
un
air
de
bloqué
Тащишь
два
косяка,
будто
бы
пахнет
блоком
T'as
le
seum
pour
un
texto,
y'a
comme
un
air
de
"ok"
Злишься
из-за
смски,
будто
бы
пахнет
"ок"
Comme
un
air
de
drogué
Будто
бы
пахнет
наркоманом
Ton
poto
saigne
des
narines
Кореш
кровь
носом
Zen
dans
la
farine
Спокоен
в
муке
Touche
ton
bénef',
un
air
de
glocké
Хватай
бабки,
будто
бы
пахнет
глоком
A
chaque
couplet,
y'a
comme
un
air
de
panique
Каждый
куплет,
будто
бы
пахнет
паникой
Fusillade
en
Impala,
y'a
comme
un
air
d'hispaniques
Перестрелка
в
Импале,
будто
бы
пахнет
латиносами
Comme
un
air
de
trafic
Будто
бы
пахнет
трафиком
Je
te
dis
ça
en
passant:
Между
прочим
говорю:
T'es
sur
le
rain-té
mais
tu
vends
ap',
y'a
comme
un
air
de
remplaçant
Ты
на
радаре,
но
продаёшь
потом,
будто
бы
пахнет
заменой
BIM
BIM,
y'a
comme
un
air
de
X5
БИМ
БИМ,
будто
бы
пахнет
Х5
La
vengeance,
un
plat
qui
se
mange
froid,
comme
un
air
2005,
2004
Месть
- блюдо
холодным
подают,
будто
бы
2005,
2004
Bref
on
s'en
fout
Короче,
пофиг
Y'a
comme
un
air
de
végétal,
de
haineux,
comme
un
air
de
Végéta
Будто
бы
пахнет
растением,
ненавистниками,
будто
бы
пахнет
Вегетой
Ce
microbe
veut
jobbé,
t'as
demandé
si
t'as
pas
de
One
Микроб
хочет
подрабатывать,
спросил,
нет
ли
One
Ti-pe
veut
devenir
Gravon,
y'a
comme
un
air
de
padawan
Малыш
хочет
стать
Гравоном,
будто
бы
пахнет
падаваном
Mytho
sur
mytho,
y'a
comme
un
air
de
craqueur
Врун
на
вруне,
будто
бы
пахнет
трещоткой
Les
nuits
tu
t'endors
cagoulé,
y'a
comme
un
air
de
braqueur
Спишь
в
балаклаве
ночью,
будто
бы
пахнет
грабителем
Ambitieux,
comme
un
air
de
FF
4.50
Амбициозен,
будто
бы
пахнет
FF
4.50
La
juge
aime
pas
ta
gueule,
y'a
comme
un
air
de
4-5
ans
Судье
не
нравится
рожа,
будто
бы
пахнет
4-5
годами
Soit
t'as
pas
le
power
et
tu
fais
pas
le
poids
Либо
силы
нет
и
не
тянешь
Soit
t'as
l'oeil
du
tigre,
motherfuck'
Rocky
Balboa
Либо
глаз
тигра,
мать
твою,
Рокки
Бальбоа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.