Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diagnostiqué
instable,
petit
j'ai
pété
les
neurones
Диагноз
- нестабилен,
малыш,
я
крышу
сорвал
Parce
que
je
rêvais
de
faire
mon
shopping
avec
45
000
euros
Мечтал
шоппинг
устроить
с
45
тысячами
евро
Rien
à
perdre
alors
vato,
nous
stopper
qui
le
eut-p?
Терять
нечего,
вато,
кто
нас
остановит?
Passe-moi
une
poussette,
un
marmot,
deux-trois
kil'
de
euh-b
Подай
коляску,
малыша,
пару
кило
травы
Je
te
l'ai
déjà
dit,
pour
être
heureux
vivons
seul
Говорил
же:
счастлив
будь
один
Vato
viens
on
s'associe
on
passe
à
15
kilos
d'seum
Вато,
объединимся
- 15
кило
злобы
On
paie
le
lo-k'
à
2.7
t'as
cramé
l'biz
Платим
2.7
за
кило,
ты
спалил
бизнес
On
revend
le
100
à
3.8,
17
000
E
de
bénéfice
Перепродаем
сотку
за
3.8
- 17
тысяч
евро
прибыли
Je
suis
vrai
comme
tous
mes
disques,
la
rue
je
connais
tous
ses
vices
Я
подлинный
как
мои
диски,
знаю
пороки
улиц
Si
un
daron
m'doit
du
gent-ar
peut-être
j'rafalerai
tous
ses
fils
Если
пацан
должен
бабки
- его
сыновей
покрою
пулями
J'sais
as-p,
ok
c'est
vrai
parfois
j'dérape
Не
знаю,
да,
бывает,
срываюсь
иногда
Oh
et
puis
merde
qu'est-c'que
tu
veux
que
je
te
dise?
Ох,
да
черт,
что
ты
хочешь
услышать?
Je
veux
pas
chercher
à
comprendre
pourquoi
nos
tiers-quar
s'allument
Не
хочу
гадать,
почему
тревожки
горят
Les
embrouilles
c'est
des
galères
je
prends
mon
gent-ar
et
salut
Разборки
- проблемы,
беру
бабки
и
сматываюсь
Fuck
le
SMIC,
Vato
j'ai
rien
à
cacher
К
черту
МРОТ,
вато,
мне
скрывать
нечего
Mieux
vaut
mourir
en
Gangster
que
survivre
attaché
Лучше
гангстером
умереть,
чем
в
оковах
выживать
Le
hasch'
vient
de
Meda,
billets
violets
sur
la
ble-ta
Гашиш
из
Меды,
фиолетовые
купюры
на
столе
Tron-li
dans
la
ve-ca,
on
fera
carrière
dans
la
me-ca
Трон
в
тачке,
карьеру
сделаем
в
этом
деле
Pour
te
baiser
je
te
ferai
croire
que
je
te
décrocherai
la
ville
Чтобы
трахнуть,
обещаю
город
достать
для
тебя
Bébé
je
t'aime,
lol
poisson
d'avril
Детка
люблю,
лол,
первоапрельская
шутка
Chacun
pour
soi,
alors
dé-dégagez
Каждый
за
себя,
так
что
проваливайте
J'poserai
mes
valises
à
Barcelone
pour
ne
plus
déménager
Оседлаю
Барселону,
чтоб
больше
не
переезжать
Jeune
gamin
plein
de
rêves,
on
m'a
dit
Paname
est
là
Юнец-мечтатель,
мне
сказали:
"Париж
ждет"
Tu
t'en
sors
bien,
dans
cinq
ans
tu
roules
en
Panamera
"Преуспеешь
- через
пять
лет
Panamera"
Un
voyou
fait
pas
long
feu,
on
va
pas
vivre
40
siècles
Бандит
не
вечен,
не
проживем
сорок
веков
Billets
violets
sur
la
ble-ta,
AK-47
Фиолетовые
купюры
на
столе,
АК-47
Leurs
armes
sont
factices,
les
nôtres
sont
chromées
Их
стволы
бутафорские,
наши
- хром
Passe-moi
une
cagoule,
un
kevlar,
j'irai
loin
j'te
promets
Подай
балаклаву,
кевлар
- уйду
далеко,
клянусь
A
mon
enterrement,
voir
des
bécanes
se
lever
На
похоронах
пусть
стопки
поднимут
Pour
du
'seille
en
attendant
rafale
leurs
pères,
happy
birthday
Пока
мщу
- их
отцов
поливаю
свинцом,
с
днюхой
Nous
souhaiter
longue
vie
ou
bien
d'être
vite
blindé
Желают
долгой
жизни
или
быстрого
обогащения
J'ai
vu
la
BAC
Série
1,
noire,
vitres
teintées
Видел
БАК:
Серия
1,
черная,
тонировка
Corrompue
depuis
le
minitel
Коррумпированы
с
минительных
времен
Le
comble
c'est
que
c'est
la
Brigade
Anti
Criminalité
qui
compte
le
plus
de
criminels
Бригада
по
Борьбе
с
Преступностью
- криминала
рассадник
Le
hasch'
vient
de
Meda,
billets
violets
sur
la
ble-ta
Гашиш
из
Меды,
фиолетовые
купюры
на
столе
Tron-li
dans
la
ve-ca,
on
fera
carrière
dans
la
me-ca
Трон
в
тачке,
карьеру
сделаем
в
этом
деле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.