Paroles et traduction Falco feat. Dietz - Die Königin von Eschnapur (Königin von Eschnapur)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Königin von Eschnapur (Königin von Eschnapur)
Королева Эшнапура (Königin von Eschnapur)
So,
ich
bin
der
lebenslang
gewählte
President
Итак,
я
пожизненно
избранный
президент
Im
Club
der
Söhne
edler
Sinn,
ah
В
клубе
сыновей
благородных
помыслов,
ах
Wir
haben
unsere
Ideale,
У
нас
есть
свои
идеалы,
Doch
vorwiegend
hatten
wir
das
Spiel,
Но
в
основном
у
нас
были
игра,
Die
Weiber
und
den
Gin.
Бабы
и
джин.
Wir
fliegen
hin
und
wir
fliegen
her,
Мы
летаем
туда
и
мы
летаем
сюда,
Wir
haben
wirklich
regen
Flugverkehr
У
нас
действительно
оживленное
воздушное
движение
Und
wer
sich
morgen
noch
daran
erinnert,
И
кто
завтра
еще
об
этом
вспомнит,
Der
war
nie
dabei.
Тот
никогда
не
был
с
нами.
Nur
wir
sagen's
immer
laut,
Только
мы
говорим
это
всегда
вслух,
Doch
es
ist
wirklich
nichts
vorbei.
Но
на
самом
деле
ничего
не
кончено.
Denn
wir
Männer
sind
die
Selben
Ведь
мы,
мужчины,
всё
те
же
Und
Ihr
Frauen,
Frauen,
Frauen,
А
вы,
женщины,
женщины,
женщины,
Ihr
seid
es
auch
-
Вы
тоже
-
Nur
unsere
Zeichen
sind
verändert,
Только
наши
знаки
изменились,
Und
Eure
Titel
sindes
auch,
И
ваши
титулы
тоже,
Zum
Beispiel
Deiner
Например,
твой
Für
mich
bist
du
Для
меня
ты
Du
bist
die
Königin
von
Eschnapur
Ты
- королева
Эшнапура
Und
du
trägst
zumeist
nur
die
Armbanduhr
- yeah
yeah
И
ты
носишь
в
основном
только
наручные
часы
- yeah
yeah
Du
bist
die
Kaiserin
von
Kasachstan
Ты
- императрица
Казахстана
Du
behältst
zumeist
nur
die
Krone
an
- yeah
yeah
Ты
носишь
в
основном
только
корону
- yeah
yeah
Montags
sind
die
meisten
wild
und
jung
gewesen
По
понедельникам
большинство
были
дикими
и
молодыми
Bis
Donnerstag
man
dem
Sturm
erlag
К
четвергу
мы
поддавались
буре
Den
Rest
der
Woche
brauchten
wir,
um
zu
genesen
Остаток
недели
мы
нуждались
в
отдыхе
Am
Tag
des
Herrn
man
wieder
sich
zum
Weib
begab.
В
день
Господень
мы
снова
обращались
к
женщине.
Meinerseits,
so
möcht
ich's
damit
halten
Со
своей
стороны,
я
хотел
бы
на
этом
остановиться
Mir
undverständlich
sind
die
weisen
Alten,
Мне
непонятны
мудрые
старцы,
Die
den
Sturm
zu
gern
verwechseln
mit
Anarchie.
Которые
слишком
любят
путать
бурю
с
анархией.
Wenn
das
so
wäre,
würde
ich
es
wagen,
Если
бы
это
было
так,
я
бы
рискнул
Dem
Turm
der
Weisheit
zu
entsagen
Отречься
от
башни
мудрости
Und
unseren
Tod
schon
heute
zu
beklagen
И
оплакивать
нашу
смерть
уже
сегодня
Lebend
begraben
werden
sie
uns
nie.
Заживо
похоронить
нас
им
не
удастся.
Du
bist
die
Königin
von
Eschnapur
Ты
- королева
Эшнапура
Und
du
trägst
zumeist
nur
die
Armbanduhr
- yeah
yeah
И
ты
носишь
в
основном
только
наручные
часы
- yeah
yeah
Du
bist
das
Fürstenkind
von
Caracas
Ты
- княжна
из
Каракаса
Kommst
du
an
den
Strand,
werden
die
Fische
nass
- yeah
yeah
Приходишь
на
пляж,
рыбы
становятся
мокрыми
- yeah
yeah
Uh,
was
überbleibt,
ist
original-al-al
Ух,
то,
что
остается,
- оригинал-ал-ал
Uh,
was
von
uns
überbleibt,
ist
alles
original-al-al
Ух,
то,
что
остается
от
нас,
- всё
оригинал-ал-ал
Du
bist
die
Königin
von
Eschnapur
Ты
- королева
Эшнапура
Und
du
trägst
zumeist
nur
die
Armbanduhr
- yeah
yeah
И
ты
носишь
в
основном
только
наручные
часы
- yeah
yeah
Du
bist
das
Fürstenkind
von
Caracas
Ты
- княжна
из
Каракаса
Kommst
du
an
den
Strand,
werden
die
Fische
nass
- yeah
yeah
Приходишь
на
пляж,
рыбы
становятся
мокрыми
- yeah
yeah
Uh,
was
ihr
jetzt
hört,
ist
original-al-al
Ух,
то,
что
вы
сейчас
слышите,
- оригинал-ал-ал
Uh,
was
von
uns
überbleibt,
ist
original-al-al
Ух,
то,
что
остается
от
нас,
- оригинал-ал-ал
Uh,
letzlich
bin
ich
mein
Original
Ух,
в
конечном
счете,
я
- мой
оригинал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THOMAS ALEXANDER LANG, JOHANN HOELZEL, THOMAS RABITSCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.