Falco - Amerika - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falco - Amerika




Amerika
America
Falco
Falco
Falco 3 Iso
Falco 3 Iso
America
America
Die Story is jene,
The story is one,
Das weiß doch Jedermann
As everyone knows
Das liegt doch auf der Hand
It's obvious
Es war mit Bock und Roll Musik
It was with rock and roll music
Nicht immer leicht in diesem Land
Not always easy in this land
Was in mir sitzt ist weiß gespritzt
What's inside me is white wine
(Weinschorle, Gespritzter)
(Wine spritzer, spritzer)
Das ist mir völlig klar,
That's perfectly clear to me,
Obgleich ich Whiskey zech
Even though I drink whiskey
Seitdem in USA ich war
Since I was in the USA
Dort hört man "Falco You Are Wonderful"
There you hear "Falco You Are Wonderful"
Ich hab es langsam satt
I'm slowly getting tired of it
Wenn ihr meine records
Even if you
Trotzdem kaufen würdet,
Would buy my records anyway,
Würde es mich nicht stören
It wouldn't bother me
Das typische an mir
What's typical about me
Ich bin untypisch ganz und gar
I'm completely untypical
Einmal hoch und einmal tief
Sometimes up, sometimes down
Einmal ausgeflippt, dann wieder straight
Sometimes freaked out, then straight again
Ihr werdet mich nehmen müssen wie ich bin
You'll have to take me as I am
Ich sag es lieber gleich
I'd rather tell you right away
Zeigt mir den nächsten schlanken Fuß
Show me the next slim foot
Und ich bin voll dabei
And I'm all in
America wenn ihr mir glauben würdet
America if you would believe me
Wie man euch vermissen kann
How I miss you
Im "Spiegel" stand es: Wien ist "in"
In "Spiegel" it said: Vienna is "in"
Und wenn der es nicht weiß wer dann?
And if he doesn't know it, who will?
Auch wenn Mr. Smith ′ne Glatze hat
Even if Mr. Smith is bald
Wir verkaufen ihm 'nen Kamm
We'll sell him a comb
Der Herr war dick
The gentleman was fat
Das Girl war slick
The girl was slick
So denn er lallend fragt
So then he asked, slurringly
"What′s your name?"
"What's your name?"
I' nehm' zweitausend "Öschis"
I'm taking 2000 "Austrians"
Keusch der Madel sagt
The girl said, chastely
Ihr werdet uns nehmen müssen wie wir sind
You'll have to take us as we are
Wir sagen es lieber gleich
We'd rather tell you right away
Zeigt uns den nächsten Präsidenten
Show us the next president
Und wir sind voll dabei
And we're all in
Oder auch nicht
Or not
Dialog zwischen einen Touristen und
Dialogue between a tourist and
Einem Würstchenhändler.
A sausage vendor.
Tourist: "I would like to have
Tourist: "I would like to have
That wonderful Wiener Schnitzel"
That wonderful Wiener Schnitzel"
Würstchenhändler: (Sich an seine Frau wendend)
Sausage vendor: (Turning to his wife)
"Gib ihm doch mal 100 g Wurst im Brötchen"
"Give him 100g of sausage in a bun"
Tourist: (schmatzend zu beiden)
Tourist: (Chewing) to both
"Yeah, that′s really great"
"Yeah, that's really great"
Würstchenhändler: (sich seiner Sache sicher)
Sausage vendor: (Sure of himself)
"Aber das ist doch klar,
"But that's obvious,
Der Herr, das macht hundert,
That's a hundred, sir,
Nein nicht Dollars sondern Schilling (Öschis),
No, not dollars, but schillings (Austrians),
Wir wollen es ja nicht übertreiben.
We don't want to exaggerate.
America...
America...
La la la
La la la
La la
La la
La la
La la






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.