Paroles et traduction Falco - Amerika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Story
is
jene,
Story
is
иные,
Das
weiß
doch
Jedermann
Все
это
знают
Das
liegt
doch
auf
der
Hand
Это
же
очевидно
Es
war
mit
Bock
und
Roll
Musik
Это
было
с
музыкой
бокса
и
ролла
Nicht
immer
leicht
in
diesem
Land
Не
всегда
легко
в
этой
стране
Was
in
mir
sitzt
ist
weiß
gespritzt
То,
что
сидит
во
мне,
забрызгано
белым
(Weinschorle,
Gespritzter)
(Винный
хор,
брызги)
Das
ist
mir
völlig
klar,
Мне
это
совершенно
ясно,
Obgleich
ich
Whiskey
zech
Хотя
я
виски
зек
Seitdem
in
USA
ich
war
С
тех
пор
в
США
я
был
Dort
hört
man
"Falco
You
Are
Wonderful"
Там
можно
услышать
"Falco
You
Are
Wonderful"
Ich
hab
es
langsam
satt
Я
медленно
устал
от
этого
Wenn
ihr
meine
records
Если
вы
мои
записи
Trotzdem
kaufen
würdet,
Тем
не
менее,
купить
бы,
Würde
es
mich
nicht
stören
Меня
бы
это
не
беспокоило
Das
typische
an
mir
Типичное
во
мне
Ich
bin
untypisch
ganz
und
gar
Я
совершенно
нетипичен
Einmal
hoch
und
einmal
tief
Один
раз
высоко
и
один
раз
низко
Einmal
ausgeflippt,
dann
wieder
straight
Один
раз
испугался,
потом
снова
выпрямился
Ihr
werdet
mich
nehmen
müssen
wie
ich
bin
Вам
придется
принять
меня
таким,
какой
я
есть
Ich
sag
es
lieber
gleich
Я
лучше
скажу
это
прямо
сейчас
Zeigt
mir
den
nächsten
schlanken
Fuß
Показывает
мне
следующую
стройную
ногу
Und
ich
bin
voll
dabei
И
я
полностью
в
этом
America
wenn
ihr
mir
glauben
würdet
Америка,
если
бы
вы
мне
поверили
Wie
man
euch
vermissen
kann
Как
можно
скучать
по
вам
Im
"Spiegel"
stand
es:
Wien
ist
"in"
В
"Зеркале"
было
написано:
Вена
"в"
Und
wenn
der
es
nicht
weiß
wer
dann?
А
если
он
не
знает,
то
кто
тогда?
Auch
wenn
Mr.
Smith
′ne
Glatze
hat
Даже
если
у
мистера
Смита
лысина
Wir
verkaufen
ihm
'nen
Kamm
Мы
продадим
ему
расческу
Der
Herr
war
dick
Господь
был
толстым
Das
Girl
war
slick
Девушка
была
slick
So
denn
er
lallend
fragt
Так
как
он
все
время
спрашивает
"What′s
your
name?"
"What's
your
name?"
I'
nehm'
zweitausend
"Öschis"
Я
возьму
две
тысячи
"Эши"
Keusch
der
Madel
sagt
Целомудренная
который
говорит
Madel
Ihr
werdet
uns
nehmen
müssen
wie
wir
sind
Вам
придется
принять
нас
такими,
какие
мы
есть
Wir
sagen
es
lieber
gleich
Мы
предпочитаем
сказать
это
прямо
сейчас
Zeigt
uns
den
nächsten
Präsidenten
Покажите
нам
следующего
президента
Und
wir
sind
voll
dabei
И
мы
полностью
в
этом
Dialog
zwischen
einen
Touristen
und
Диалог
между
туристом
и
Einem
Würstchenhändler.
Торговцу
колбасой.
Tourist:
"I
would
like
to
have
Турист:
"I
would
like
to
have
That
wonderful
Wiener
Schnitzel"
That
wonderful
Венский
шницель"
Würstchenhändler:
(Sich
an
seine
Frau
wendend)
Торговец
колбасой:
(обращаясь
к
жене)
"Gib
ihm
doch
mal
100
g
Wurst
im
Brötchen"
"Дай
ему
100
г
колбасы
в
булочке"
Tourist:
(schmatzend
zu
beiden)
Турист:
(чмокая
обоих)
"Yeah,
that′s
really
great"
"Yeah,
that's
really
great"
Würstchenhändler:
(sich
seiner
Sache
sicher)
Торговец
колбасой:
(уверенный
в
своем
деле)
"Aber
das
ist
doch
klar,
"Но
ведь
это
ясно,
Der
Herr,
das
macht
hundert,
Господь,
это
сотня,
Nein
nicht
Dollars
sondern
Schilling
(Öschis),
Нет,
не
доллары,
а
шиллинги
(Öschis),
Wir
wollen
es
ja
nicht
übertreiben.
Мы
не
хотим
переусердствовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.