Falco - Die Königin von Eschnapur (Radio Edit 2008) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falco - Die Königin von Eschnapur (Radio Edit 2008)




Die Königin von Eschnapur (Radio Edit 2008)
The Queen of Eschnapur (Radio Edit 2008)
So, ich bin der lebenslang gewählte President
Look, I am the lifelong elected President
Im Club der Söhne edler Sinn, ah
In the Club of Sons of Noble Sense, ah
Wir haben unsere Ideale
We have our ideals
Doch vorwiegend hatten wir das Spiel
But mainly we had the game
Die Weiber und den Gin
The women and the gin
Wir fliegen hin und wir fliegen her
We fly here and we fly there
Wir haben wirklich regen Flugverkehr
We really have a lot of air traffic
Und wer sich morgen noch daran erinnert
And whoever remembers it tomorrow
Der war nie dabei
Was never there
Nur wir sagen's immer laut
We alone always say it out loud
Doch es ist wirklich nichts vorbei
But really nothing is over
Denn wir Männer sind die Selben
Because we men are the same
Und Ihr Frauen, Frauen, Frauen,
And you women, women, women,
Ihr seid es auch
You are too
Nur unsere Zeichen sind verändert
Only our signs have changed
Und Eure Titel sindes auch
And so have your titles
Zum Beispiel Deiner
For example, yours
Für mich bist du
For me you are
Du bist die Königin von Eschnapur
You are the Queen of Eschnapur
Und du trägst zumeist nur die Armbanduhr, yeah yeah
And you usually only wear the wristwatch, yeah yeah
Du bist die Kaiserin von Kasachstan
You are the Empress of Kazakhstan
Du behältst zumeist nur die Krone an, yeah yeah
You usually only keep the crown on, yeah yeah
Uh, was überbleibt, ist original-al-al
Uh, what remains is original-al-al
Uh, was von uns überbleibt, ist alles original-al-al
Uh, what remains of us is all original-al-al
Montags sind die meisten wild und jung gewesen
Most were wild and young on Mondays
Bis Donnerstag man dem Sturm erlag
Until Thursday, when you succumbed to the storm
Den Rest der Woche brauchten wir, um zu genesen
We needed the rest of the week to recover
Am Tag des Herrn man wieder sich zum Weib begab
On the day of the Lord, you went back to your wife
Meinerseits, so möcht ich's damit halten
For my part, I would like to do it this way
Mir undverständlich sind die weisen Alten
The wise old men are incomprehensible to me
Die den Sturm zu gern verwechseln mit Anarchie
Who all too often confuse the storm with anarchy
Wenn das so wäre, würde ich es wagen
If that were the case, I would dare
Dem Turm der Weisheit zu entsagen
To renounce the tower of wisdom
Und unseren Tod schon heute zu beklagen
And to lament our death today
Lebend begraben werden sie uns nie
They will never bury us alive
Du bist die Königin von Eschnapur
You are the Queen of Eschnapur
Und du trägst zumeist nur die Armbanduhr, yeah yeah
And you usually only wear the wristwatch, yeah yeah
Du bist das Fürstenkind von Caracas
You are the prince of Caracas
Kommst du an den Strand, werden die Fische nass, yeah yeah
When you come to the beach, the fish get wet, yeah yeah
Uh, was überbleibt, ist original-al-al
Uh, what remains is original-al-al
Uh, was von uns überbleibt, ist alles original-al-al
Uh, what remains of us is all original-al-al
Du bist die Königin von Eschnapur
You are the Queen of Eschnapur
Und du trägst zumeist nur die Armbanduhr, yeah yeah
And you usually only wear the wristwatch, yeah yeah
Du bist die Kaiserin von Kasachstan
You are the Empress of Kazakhstan
Du behältst zumeist nur die Krone an, yeah yeah
You usually only keep the crown on, yeah yeah
Du bist das Fürstenkind von Caracas
You are the prince of Caracas
Kommst du an den Strand, werden die Fische nass, yeah yeah
When you come to the beach, the fish get wet, yeah yeah
Uh, was ihr jetzt hört, ist original-al-al
Uh, what you hear now is original-al-al
Uh, was von uns überbleibt, ist original-al-al
Uh, what remains of us is original-al-al
Uh, letzlich bin ich mein Original
Uh, ultimately I am my original





Writer(s): Hoelzel Johann, Lang Thomas Alexander, Rabitsch Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.