Falco - Geld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Falco - Geld




Als armer Schlucker fängst Du an und irgendwann dann kommt die eine oder andere tja, Null dran
Как бедный глотатель, ты начинаешь, и в какой-то момент приходит то или иное ну, ноль
Der Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär, der hat es schwer
Миллионер Миллио-миллио-миллио-Миллио, ему трудно
Der Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär, hat er es nicht oder hat er es doch -
Миллионер Миллио-миллио-миллио-миллио, у него этого нет или у него все же есть -
Hat er es nicht oder hat er es doch, oder hat er es nicht oder hat er es doch oder hat es nicht doch auch schwer
У него это не так, или у него это есть, или у него этого нет, или у него это есть, или у него это не так, или у него это тоже не трудно
Vor den Leuten die es sammeln, kann man eigentlich nur warnen, denn nicht ′mal Samt und Seide können Ihre Pferdefüße
От людей, которые его собирают, вы можете только предупредить, потому что даже бархат и шелк не могут сделать ваши лошадиные ноги
Tarnen
Замаскировать
D'rum, wenn ich das große Los zieh′, geb ich sicher alles aus für Eva, Maria, Natascha und Pia und das adequate Haus
Д'ром, если я вытащу большой жребий, я обязательно выложу все для Евы, Марии, Наташи и Пии и адекватного дома
Die Quintesenz von der Geschichte soll die Reichen jetzt erreichen
Квинтэссенция истории должна теперь достичь богатых
Vielleicht läßt der eine oder, der eine oder andere mal - sich erweichen
Может быть, один или, один или другой раз - смягчится
Denn mein Bankdiektor hungert, meine Steuermänner weinen
Потому что мой банковский инспектор голодает, мои налоговики плачут
Vielleicht rückt der Millio-Millio-Millio-Millio-Millionär ein paar von seinen, ein paar von seinen Scheinen her
Может быть, миллион-миллион-миллион-миллион-миллионер продвигается вперед несколько своих, некоторые из его Кажется
Geld - macht nicht glücklich
Деньги - не делает счастливым
Geld - es beruhigt nur die Nerven
Деньги - это только успокаивает нервы
Geld - man muß es schon besitzen
Деньги - вы уже должны владеть ими
Geld - um es zum Fenster rauszuwerfen
Деньги - чтобы выбросить его в окно
D'rum, wenn ich das große Los zieh und es geht nicht alles d'rauf
Ром, когда я тяну большой жребий, и все это не выходит из-под контроля
Mach ich in der nächsten Stadt mir doch glatt ein Spielcasino auf
Я открою игровое казино в следующем городе
Und man kann bekanntlich alles - auch die Liebe - dafür kaufen,
И, как известно, за это можно купить что угодно - даже любовь,
Doch der beste Weg von allen, ist es einfach zu versaufen
Тем не менее, лучший способ из всех, это просто провалиться
Geld - macht nicht glücklich
Деньги - не делает счастливым
Geld - es beruhigt nur die Nerven
Деньги - это только успокаивает нервы
Geld - man muß es schon besitzen
Деньги - вы уже должны владеть ими
Geld - um es zum Fenster rauszuwerfen
Деньги - чтобы выбросить его в окно
Geld - wovon spricht die junge Dame
Деньги - о чем говорит молодая леди
Geld
Деньги
Geld - wovon sprichst Du sag einmal, sag einmal, von was redst Du eigentlich,
Деньги - о чем ты говоришь скажи один раз, скажи один раз, о чем ты на самом деле говоришь,
Kannst Du mir erklären, bitte, um wos geht - um Kohle um Knete um Zaster, um Asche
Не могли бы вы объяснить мне, пожалуйста, о чем идет речь - о угле, о пластилине, о застере, о золе
Wie oder was oder wann oder wie oder was
Как или что, или когда, или как или что
Geld (till end)
Деньги (till end)





Writer(s): Robert Rayen, Peter Moebius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.