Paroles et traduction Falcons - Aunque Me Digas Adiós
Aunque Me Digas Adiós
Хотя меня больше нет
Hay
tanto
de
Ti
que
se
a
quedado
a
vivir
para
siempre
en
mi
piel.
Ты
оставила
часть
себя,
которая
навечно
поселится
в
моей
коже.
En
ella
hay
tatuado
tu
olor
con
tinta
de
besos
que
hoy
perfuman
tu
adiós,
y
ahora
que
tú
no
estás
junto
a
mí
te
busco
por
toda
mi
piel.
На
ней
отпечатан
твой
запах
чернилами
из
поцелуев,
с
запахом
твоих
прощаний.
Теперь,
когда
тебя
нет
рядом,
я
ищу
тебя
по
всей
своей
коже.
Vuela
y
ve
hacia
el
sol
y
olvida
que
ayer.
Лети
и
лети
к
солнцу,
забудь,
что
вчера
Viviste
junto
a
mí
algo
más
que
amor.
Ты
пришла
ко
мне,
подарив
нечто
большее,
чем
любовь.
Y
nunca
olvidaré
que
me
enamoré
de
una
flor.
И
я
никогда
не
забуду,
что
я
влюбился
в
цветок.
Siempre
te
esperaré,
no
me
digas
adiós.
Я
всегда
буду
тебя
ждать,
не
прощайся
со
мной.
Nunca
imaginé
cómo
sería
el
sabor
de
una
rosa
en
mi
boca
hasta
el
día
en
que
te
besé.
Я
даже
и
представить
себе
не
мог,
какой
вкус
у
розы
во
рту,
пока
я
не
поцеловал
тебя.
Y
no
me
puedo
arrancar
tus
espinas
echas
de
adiós.
И
я
не
могу
вырвать
твои
шипы,
напоминающие
о
твоем
прощании.
De
tu
boca
bebí
¿Dónde
estás?
¡Pues
me
muero
de
sed!
Я
пил
из
твоих
уст.
Где
же
ты?
Я
умираю
от
жажды!
Echo
de
menos
dormir
y
despertar
junto
a
ti.
Я
скучаю
по
тому,
как
мы
засыпали
и
просыпались
вместе.
Quiero
desayunar
tu
sonrisa,
mi
amor.
Я
хочу
каждый
день
на
завтрак
видеть
твою
улыбку,
моя
любовь.
Pero
no
estás
y
busco
tu
beso
en
mi
piel.
Но
тебя
нет,
и
я
ищу
твой
поцелуй
на
своей
коже.
Vuela
y
ve
hacia
el
sol
y
olvida
que
ayer.
Лети
и
лети
к
солнцу,
забудь,
что
вчера
Viviste
junto
a
mí
algo
más
que
amor.
Ты
пришла
ко
мне,
подарив
нечто
большее,
чем
любовь.
Y
nunca
olvidaré
que
me
enamoré
de
una
flor.
И
я
никогда
не
забуду,
что
я
влюбился
в
цветок.
Siempre
te
esperaré,
no
me
digas
adiós.
Я
всегда
буду
тебя
ждать,
не
прощайся
со
мной.
No
me
digas
adiós,
no
pidas
perdón.
Не
прощайся
со
мной,
не
проси
прощения.
Nadie
es
dueño
de
su
corazón
pero
nunca
te
olvides
de
mí.
Никто
не
властен
над
своим
сердцем,
но
ты
никогда
не
забывай
обо
мне.
Lloraré
recuerdo
de
ti,
viviré
en
tu
ayer.
Я
буду
плакать,
вспоминая
тебя,
буду
жить
твоими
воспоминаниями.
Cómo
me
duele
tu
olvido,
pero
no
me
quiero
derrumbar.
¿Dónde
estás,
mi
amor,
dónde
estás?
Как
мне
больно
от
того,
что
ты
меня
забыла,
но
я
не
хочу
рушиться.
Где
ты,
моя
любовь,
где
ты?
No
me
digas
adiós.
¿Dónde
te
has
metído,
amor?
¡Pues
te
busco
por
toda
mi
piel!
Не
прощайся
со
мной.
Где
же
ты
скрываешься,
моя
любовь?
Я
ищу
тебя
по
всей
своей
коже!
Lloraré
recuerdo
de
ti,
viviré
en
tu
ayer.
Я
буду
плакать,
вспоминая
тебя,
буду
жить
твоими
воспоминаниями.
Cómo
me
duele
tu
olvido,
pero
no
me
quiero
derrumbar.
Как
мне
больно
от
того,
что
ты
меня
забыла,
но
я
не
хочу
рушиться.
En
algún
lugar
te
encontraré
y
no...
В
каком-то
месте
я
найду
тебя
и
не...
No
me
digas
adiós.
Не
прощайся
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandoval Armando D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.