Paroles et traduction Falconshield feat. Nicki Taylor - The Heist (feat. Nicki Taylor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Heist (feat. Nicki Taylor)
Ограбление (feat. Nicki Taylor)
Work
quick,
Twitch.
We
got
one
chance
to
shine
Быстрее,
Твитч,
у
нас
один
шанс
блеснуть.
Settle
done,
Eve,
my
dear
partner
in
crime
Всё
готово,
Ева,
моя
дорогая
сообщница.
I
don't
plan
on
winding
up
getting
caught
with
all
this
loot
Я
не
планирую
попасться
со
всей
этой
добычей.
Oh
I'll
be
really
sly
when
I
fly
the
koot
О,
я
буду
очень
хитрой,
когда
буду
уводить
машину.
Like
shadows
when
we
sneak,
you
wont
even
hear
a
noise
Мы
будем
красться,
как
тени,
ты
даже
не
услышишь
ни
звука.
Have
you
crying
like
little
children
when
we
swipe
all
your
toys
Вы
будете
плакать,
как
маленькие
дети,
когда
мы
заберём
все
ваши
игрушки.
Pinching
every
penny
and
I'm
here
to
make
a
snatch
Стяну
каждую
копейку,
я
здесь,
чтобы
сорвать
куш.
Yet
I'm
so
preestine,
I
can
leave
without
a
scratch
При
этом
я
такая
безупречная,
что
могу
уйти
без
единой
царапины.
You're
pretty
witty,
Eve,
and
I
don't
see
a
problem
Ты
довольно
остроумна,
Ева,
и
я
не
вижу
проблем.
We're
a
dynamic
duo,
Call
us
Ratman
and
Robbin
Мы
динамичный
дуэт,
называй
нас
Крысиный
и
Роббин.
We'll
be
in
and
out
before
you
know
we're
around
Мы
войдём
и
выйдем
прежде,
чем
вы
узнаете,
что
мы
здесь.
I
could
go
for
a
burger,
hey
wait...
what's
that
sound?
Я
бы
съела
бургер,
эй,
погоди...
что
это
за
звук?
We
have
you
surrounded
Вы
окружены.
Come
out
with
your
hands
up
Выходите
с
поднятыми
руками.
Or
don't.
We'll
just
beat
the
loot
out
of
you!
Или
нет.
Мы
просто
выбьем
из
вас
всю
добычу!
Hey
c'mon,
Trundle.
Эй,
да
ладно,
Трандл.
We're
an
official
Police
Force
Мы
официальные
полицейские.
Yea,
yea.
Got
to
make
the
PCPD
look
good
an'
all...
Да,
да.
Надо
же
как-то
поддерживать
репутацию
полиции...
We'll
only
beat
you
a
little
bit!
Мы
побьём
вас
только
чуть-чуть!
It's
your
final
payday,
I'll
take
a
bite
out
of
crime
Это
твоя
последняя
выплата,
я
откушу
кусочек
от
преступности.
The
streets
are
a
battlefield
and
we
have
a
hardline
Улицы
— это
поле
боя,
и
у
нас
жёсткая
линия.
Us,
get
a
day
off?
Why
that
would
simply
be
silly
Нам
взять
выходной?
Да
это
просто
смешно.
Only
fun
I
ever
have
is
going
clubbing
with
Billy
Единственное
развлечение,
которое
у
меня
есть
— это
ходить
по
клубам
с
Билли.
I'm
the
maw
of
the
law
and
I
do
my
job
well
Я
— пасть
закона,
и
я
хорошо
делаю
свою
работу.
I
charge,
then
I
spark;
fling
you
right
into
a
cell
Я
атакую,
потом
искрю;
бросаю
тебя
прямо
в
камеру.
When
the
cone's
in
the
arena
then
I've
got
you
in
a
slow
Когда
конус
на
арене,
то
ты
в
замедлении.
K/D
ratio's
the
same
as
our
code:
5/0
Соотношение
убийств/смертей
такое
же,
как
и
наш
код:
5/0.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.