Paroles et traduction Falconshield - Kill! Drink! Kill!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill! Drink! Kill!
Убить! Выпить! Убить!
Yarr!
Drink
grog!
Raise
sails!
Йо-хо-хо!
Пей
ром!
Поднять
паруса!
You're
on
my
ship
now,
Теперь
ты
на
моем
корабле,
красавица,
So
walk!
The
plank,
then
dive!
Так
что
шагай!
По
доске,
а
затем
ныряй!
Down
to
your
death,
Навстречу
своей
смерти,
There's
no
need
for
pageantry,
Нет
нужды
в
церемониях,
No
need
to
pretend
to
be,
Нет
нужды
притворяться
кем-то,
We're
pirates
in
a
world
of
fools,
Мы
пираты
в
мире
дураков,
Bilgewater
gods
with
no
rules,
Боги
Билджвотера
без
правил,
Better
we
live
on
the
seas,
than
die
the
coward's
way,
Лучше
жить
на
морях,
чем
умереть
смертью
труса,
No
potassium
for
the
scurvy,
but
it's
gonna
be
'K',
Нет
калия
от
цинги,
но
все
будет
"Ок",
A
legion
of
pirates,
we
need
no
disguise,
Легион
пиратов,
нам
не
нужны
маскировки,
We
plunder
and
pillage,
I'm
red
in
the
eye,
Мы
грабим
и
мародерствуем,
мои
глаза
налиты
кровью,
Drunkenly
slaughter,
so
many
will
die,
Пьяная
резня,
так
много
погибнет,
Me
roger
is
jolly,
I'm
letting
it
fly,
Мой
"Роджер"
весел,
я
даю
ему
волю,
An
ocean
of
treasure
we
see,
and
it's
ours
for
the
taking,
Океан
сокровищ,
мы
видим
его,
и
он
наш,
Crossbones
are
flying,
there
can
be
no
mistaking,
Веселый
Роджер
развевается,
не
ошибешься,
Contesting
our
might,
then
you
better
believe,
Оспариваешь
нашу
мощь,
тогда
лучше
поверь,
With
me
at
the
helm,
you
are
going
to
bleed,
Со
мной
у
руля,
ты
будешь
истекать
кровью,
We
live
for
the
danger,
we
live
for
the
thrill,
Мы
живем
ради
опасности,
мы
живем
ради
острых
ощущений,
Kill,
drink,
kill!
Убить,
выпить,
убить!
Time
for
us
to
set
sail,
Пора
нам
отправляться
в
плавание,
We'll
fight
till
we're
drowning
in
ale,
Мы
будем
сражаться,
пока
не
утонем
в
эле,
From
starboard
to
port,
come
with
me,
С
правого
борта
до
левого,
следуй
за
мной,
Through
ten
thousand
leagues
on
the
sea,
Через
десять
тысяч
лье
по
морю,
Yarr!
Drink
grog!
Raise
sails!
Йо-хо-хо!
Пей
ром!
Поднять
паруса!
You're
on
my
ship
now,
Теперь
ты
на
моем
корабле,
красавица,
So
walk!
The
plank,
then
dive!
Так
что
шагай!
По
доске,
а
затем
ныряй!
Down
to
your
death,
Навстречу
своей
смерти,
There's
no
need
for
pageantry,
Нет
нужды
в
церемониях,
No
need
to
pretend
to
be,
Нет
нужды
притворяться
кем-то,
We're
pirates
in
a
world
of
fools,
Мы
пираты
в
мире
дураков,
Bilgewater
gods
with
no
rules,
Боги
Билджвотера
без
правил,
See
the
scurvy
dogs
glance
upon
us
and
run,
Смотри,
как
цинготные
псы
смотрят
на
нас
и
бегут,
Never
cease
the
journey
till
we're
swimming
in
rum,
Никогда
не
прекращай
путешествие,
пока
мы
не
купаемся
в
роме,
Yer
seeking
to
parley,
engage
in
our
fun,
Ты
хочешь
переговоров,
присоединиться
к
нашему
веселью,
Or
critically
lie
at
the
end
of
a
gun,
Или
критически
лежать
на
прицеле
пистолета,
Inhaling
and
wheezing
your
struggling
breaths,
Вдыхая
и
хрипя
свои
последние
вздохи,
The
cannons
are
blazing
and
raining
your
death,
Пушки
пылают
и
обрушивают
на
тебя
смерть,
You
can
scream
and
beg
and
whine
till
your
blood
fills
the
skies,
Ты
можешь
кричать,
умолять
и
ныть,
пока
твоя
кровь
не
зальет
небеса,
I've
got
a
present
on
me
for
you,
it's
a
bullet,
surprise,
У
меня
есть
для
тебя
подарок,
это
пуля,
сюрприз,
There's
nothing
to
ponder,
just
journey
with
me,
Не
о
чем
думать,
просто
путешествуй
со
мной,
Adventure
and
treasure
all
over
the
seas,
Приключения
и
сокровища
по
всем
морям,
We
live
for
the
danger,
we
live
for
the
thrill,
Мы
живем
ради
опасности,
мы
живем
ради
острых
ощущений,
Kill,
drink,
kill!
Убить,
выпить,
убить!
Better
we
live
on
the
seas,
than
die
the
coward's
way,
Лучше
жить
на
морях,
чем
умереть
смертью
труса,
No
potassium
for
the
scurvy,
but
it's
gonna
be
'K',
Нет
калия
от
цинги,
но
все
будет
"Ок",
A
legion
of
pirates,
we
need
no
disguise,
Легион
пиратов,
нам
не
нужны
маскировки,
We
plunder
and
pillage,
I'm
red
in
the
eye,
Мы
грабим
и
мародерствуем,
мои
глаза
налиты
кровью,
Drunkenly
slaughter,
so
many
will
die,
Пьяная
резня,
так
много
погибнет,
Me
roger
is
jolly,
I'm
letting
it
fly,
Мой
"Роджер"
весел,
я
даю
ему
волю,
An
ocean
of
treasure
we
see,
and
it's
ours
for
the
taking,
Океан
сокровищ,
мы
видим
его,
и
он
наш,
Crossbones
are
flying,
there
can
be
no
mistaking,
Веселый
Роджер
развевается,
не
ошибешься,
Contesting
our
might,
then
you
better
believe,
Оспариваешь
нашу
мощь,
тогда
лучше
поверь,
With
me
at
the
helm,
you
are
going
to
bleed,
Со
мной
у
руля,
ты
будешь
истекать
кровью,
We
live
for
the
danger,
we
live
for
the
thrill,
Мы
живем
ради
опасности,
мы
живем
ради
острых
ощущений,
Kill,
drink,
kill!
Убить,
выпить,
убить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.