Falcão - A Mulher É um Gênero Humano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falcão - A Mulher É um Gênero Humano




A Mulher É um Gênero Humano
Woman is a Human Gender
Um... dois, três, quatro... vai!
One... two, three, four... go!
Ei rapaz, que isso rapaz?
Hey man, what's that, man?
nada disso
It's nothing like that
Peraê, peraê, peraê, peraê rapaz!
Wait, wait, wait, wait, man!
Que erosão é essa, rapaz?
What kind of erosion is that, man?
Que isso rapaz?
What's that, man?
Pelo amor de Deus rapaz
For God's sake, man
Peraê, vamos ter consciência rapaz
Wait, let's be conscious, man
Da não rapaz, num dá, num rapaz, num dá!
No, man, it won't work, it won't work, man, it won't work!
Num têm, num têm, num
There is no, there is no, it won't work
Pode sair, saia, saia, vai... saia!
You can leave, leave, leave, go... leave!
Peraê, peraê pode para
Wait, wait, can you stop
Para, para, pode parar!
Stop, stop, you can stop!
Para, pare, pare rapa'
Stop, stop, stop, man
Pare pelo amor de Deus pare, pelo amor de Deus
Stop for God's sake stop, for God's sake
Não, não, não, não, não, de-de novo, de novo
No, no, no, no, no, again, again
Um... dois, três, quatro... já!
One... two, three, four... go!
Se você não acredita em mim
If you don't believe me
tirando as calcinhas
Go ahead, take off your panties
Não pense, talvez
Don't think, maybe
Que eu seja um rapaz varonil
That I'm a manly man
Não faça como fez sua mãe
Don't do like your mom did
Na lua-de-mel
On our honeymoon
Me deixou falando sozinho
Left me talking to myself
Feito a Voz do Brasil
Like the Voice of Brazil
Proceda ao menos uma vez
Do it at least once
Que nem Pôncio Pilatos
Like Pontius Pilate
Que fez o que fez
Who did what he did
E depois ainda entrou na oração
And then still got into prayer
É melhor cair em contradição
It's better to fall into contradiction
Do que do oitavo andar
Than from the eighth floor
Evita meu bem, pelo menos
Avoid, my dear, at least
Que eu me vingue na mão
That I get revenge in my hand
Aquilo que aconteceu
What happened
Quase que distiora meu pensamento
Almost distorted my thoughts
Aquilo que aconteceu
What happened
Quase que disunera meu coração
Almost disunited my heart
Porque naquela ocasião
Because on that occasion
O susto que tomei foi grande
The scare I got was big
Foi além da conta
It went beyond the count
E eu não defequei
And I didn't defecate
Porque não tinha feze' pronta!
Because I didn't have the toilet ready!
Se você não acredita em mim
If you don't believe me
tirando as calcinhas
Go ahead, take off your panties
Não pense, talvez
Don't think, maybe
Que eu seja um rapaz varonil
That I'm a manly man
Não faça como fez sua mãe
Don't do like your mom did
Na lua-de-mel
On our honeymoon
Me deixou falando sozinho
Left me talking to myself
Feito a Voz do Brasil
Like the Voice of Brazil
Aquilo que aconteceu
What happened
Quase que distiora meu pensamento
Almost distorted my thoughts
Aquilo que aconteceu
What happened
Quase que disunera meu coração
Almost disunited my heart
Porque naquela ocasião
Because on that occasion
O susto que tomei foi grande
The scare I got was big
Foi além da conta
It went beyond the count
E eu não defequei
And I didn't defecate
Porque não tinha feze' pronta!
Because I didn't have the toilet ready!





Writer(s): Marcondes Falcao Maia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.