Falcão - A Sacanagem É Roxa - traduction des paroles en allemand

A Sacanagem É Roxa - Falcãotraduction en allemand




A Sacanagem É Roxa
Die Gemeinheit ist der Hammer
Yo defecava en el mato
Ich kackte in den Busch
Quando me jogaram uma piedra
Als man mich mit einem Stein bewarf
La piedra bateu em mi costa
Der Stein traf meinen Rücken
Bateu em mi costa
Traf meinen Rücken
Me melei todo de bosta
Ich beschmierte mich ganz mit Kot
Me melei todo de mierda
Ich beschmierte mich ganz mit Scheiße
por causa de uma piedra
Nur wegen eines Steines
por causa de uma piedra
Nur wegen eines Steines
Me melei todo de mierda
Ich beschmierte mich ganz mit Scheiße
Você falou devidamente puto
Du sagtest, völlig angepisst,
Que eu era um escroque
Dass ich ein Gauner sei
Um vagabundo, escroto
Ein Penner, ein Widerling
Que eu era sórdido
Dass ich schäbig sei
Nojento e cínico
Eklig und zynisch
Era um canalha, um moleque
Ich sei ein Mistkerl, ein Bengel
Um patife
Ein Schurke
Que eu não valia
Dass ich nicht wert sei
O que o gato enterra
Was die Katze vergräbt
Eu merecia era um par de chifres
Ich hätte ein Paar Hörner verdient
Conheço a sua ira, mas não sei o por quê!
Ich kenne deine Wut, aber ich weiß nicht warum!
Pois sou tão seu amigo
Denn ich bin so sehr dein Freund
Que tendo dois cus eu dava um pra você
Dass ich, wenn ich zwei Ärsche hätte, dir einen geben würde
Conheço a sua ira, mas não sei o por quê!
Ich kenne deine Wut, aber ich weiß nicht warum!
Pois sou tão seu amigo
Denn ich bin so sehr dein Freund
Que tendo dois cus eu dava um pra você
Dass ich, wenn ich zwei Ärsche hätte, dir einen geben würde
Até entendo, mas não compreendo
Ich verstehe es sogar, aber ich begreife es nicht
A inconsequência do seu desespero
Die Unvernunft deiner Verzweiflung
Porque ataca tanto a minha pessoa
Warum greifst du meine Person so an
Se eu sou um santo, um querubim, um príncipe
Wenn ich ein Heiliger, ein Engel, ein Prinz bin
Se eu vivo apenas para ser decente
Wenn ich nur lebe, um anständig zu sein
Sou inocente que nem um menino
Ich bin unschuldig wie ein kleines Kind
Eu sou um injustiçado
Ich bin ein zu Unrecht Verurteilter
Que até o cão tem dó!
Dass sogar der Hund Mitleid hat!
Pois o meu único erro foi comer sua irmã
Denn mein einziger Fehler war, deine Schwester zu ficken
Sua mãe, seu pai, sua tia e a véa sua
Deine Mutter, deinen Vater, deine Tante und deine alte Oma
Eu sou um injustiçado
Ich bin ein zu Unrecht Verurteilter
Que até o cão tem dó!
Dass sogar der Hund Mitleid hat!
Pois o meu único erro foi comer sua irmã
Denn mein einziger Fehler war, deine Schwester zu ficken
Sua mãe, seu pai, sua tia e a véa sua
Deine Mutter, deinen Vater, deine Tante und deine alte Oma
Você falou devidamente puto
Du sagtest, völlig angepisst,
Que eu era um escroque
Dass ich ein Gauner sei
Um vagabundo, escroto
Ein Penner, ein Widerling
Que eu era sórdido
Dass ich schäbig sei
Nojento e cínico
Eklig und zynisch
Era um canalha, um moleque
Ich sei ein Mistkerl, ein Bengel
Um patife
Ein Schurke
Que eu não valia
Dass ich nicht wert sei
O que o gato enterra
Was die Katze vergräbt
Eu merecia era um par de chifres
Ich hätte ein Paar Hörner verdient
Conheço a sua ira, mas não sei o por quê!
Ich kenne deine Wut, aber ich weiß nicht warum!
Pois sou tão seu amigo
Denn ich bin so sehr dein Freund
Que tendo dois cus eu dava um pra você
Dass ich, wenn ich zwei Ärsche hätte, dir einen geben würde
Conheço a sua ira, mas não sei o por quê!
Ich kenne deine Wut, aber ich weiß nicht warum!
Pois sou tão seu amigo
Denn ich bin so sehr dein Freund
Que tendo dois cus eu dava um pra você
Dass ich, wenn ich zwei Ärsche hätte, dir einen geben würde
Eu sou um injustiçado
Ich bin ein zu Unrecht Verurteilter
Que até o cão tem dó!
Dass sogar der Hund Mitleid hat!
Pois o meu único erro foi comer sua irmã
Denn mein einziger Fehler war, deine Schwester zu ficken
Sua mãe, seu pai, sua tia e a véa sua
Deine Mutter, deinen Vater, deine Tante und deine alte Oma
Ei macho, o quê que tu deseja?
Hey Süße, was wünschst du dir?
Eu desejo que você seja muito feliz
Ich wünsche mir, dass du sehr glücklich bist
Mas vou comer mesmo é um sanduíche
Aber ich werde wirklich ein Sandwich essen
Sanduíche de quê?
Was für ein Sandwich?
Eu quero uma
Ich möchte ein
Sanduela de mortadiche com uma cricocante bem refrescola!
Mortadellawich mit einer knusprischen, sehr erfrischela!





Writer(s): Falcao, Matos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.