Falcão - Ou É Ou Deixa de É - traduction des paroles en allemand

Ou É Ou Deixa de É - Falcãotraduction en allemand




Ou É Ou Deixa de É
Sein oder Nichtsein
Desde do tempo que cu era quadrado
Seit der Zeit, als mein Hintern noch quadratisch war,
A Humanidade vive esse dilema
lebt die Menschheit mit diesem Dilemma:
Se essa história de ser homem vale a pena
Ob es sich lohnt, ein Mann zu sein,
Pois ser mulher também não está com nada
denn Frau zu sein ist auch nicht das Wahre.
Quando o sujeito não pode sair de cima
Wenn der Typ nicht von oben runterkommt,
Não casa nem desocupa a noiva
heiratet er nicht und macht die Braut nicht frei.
Quando o cara quer se livrar das coisas
Wenn der Kerl sich von Dingen befreien will,
E necessita da ajuda da medicina
braucht er die Hilfe der Medizin.
Amigo é coisa
Ein Freund ist dazu da,
Para acudir amigo
einem Freund zu helfen,
Debaixo até de sete chaves
selbst unter sieben Siegeln.
Amigo é sempre para acudir amigo
Ein Freund ist immer da, um einem Freund zu helfen.
Amigo é coisa
Ein Freund ist dazu da,
Para acudir amigo
einem Freund zu helfen,
Debaixo até de sete chaves
selbst unter sieben Siegeln.
Amigo é sempre para acudir amigo
Ein Freund ist immer da, um einem Freund zu helfen.
Ser ou não ser
Sein oder nicht sein,
Fazer ou comprar feito
machen oder fertig kaufen,
Casar ou adquirir uma jumenta
heiraten oder sich einen Esel anschaffen?
Em certos casos
In manchen Fällen
A confusão aumenta
wird die Verwirrung größer,
E não tem cristão no mundo que jeito
und kein Mensch auf der Welt kann etwas dagegen tun.
Se cada vez mais se lhe aumenta a dúvida
Wenn seine Zweifel immer größer werden,
Se o colega esconde a cobra de mau
wenn der Kollege die Schlange nur aus Bosheit versteckt,
Pensa que pau é pedra e pedra é pau
denkt er, dass Holz Stein und Stein Holz ist,
Se lhe perturba essa vontade súbita
wenn ihn dieses plötzliche Verlangen stört.
Amigo é coisa
Ein Freund ist dazu da,
Para acudir amigo
einem Freund zu helfen,
Debaixo até de sete chaves
selbst unter sieben Siegeln.
Amigo é sempre para acudir amigo
Ein Freund ist immer da, um einem Freund zu helfen.
Amigo é coisa
Ein Freund ist dazu da,
Para acudir amigo
einem Freund zu helfen,
Debaixo até de sete chaves
selbst unter sieben Siegeln.
Amigo é sempre para acudir amigo
Ein Freund ist immer da, um einem Freund zu helfen.
Desde do tempo que cu era quadrado
Seit der Zeit, als mein Hintern noch quadratisch war,
A Humanidade vive esse dilema
lebt die Menschheit mit diesem Dilemma:
Se essa história de ser homem vale a pena
Ob es sich lohnt, ein Mann zu sein,
Pois ser mulher também não está com nada
denn Frau zu sein ist auch nicht das Wahre.
Quando o sujeito não pode sair de cima
Wenn der Typ nicht von oben runterkommt,
Não casa nem desocupa a noiva
heiratet er nicht und macht die Braut nicht frei.
Quando o cara quer se livrar das coisas
Wenn der Kerl sich von Dingen befreien will,
E necessita da ajuda da medicina
braucht er die Hilfe der Medizin.
Amigo é coisa
Ein Freund ist dazu da,
Para acudir amigo
einem Freund zu helfen,
Debaixo até de sete chaves
selbst unter sieben Siegeln.
Amigo é sempre para acudir amigo
Ein Freund ist immer da, um einem Freund zu helfen.
Amigo é coisa
Ein Freund ist dazu da,
Para acudir amigo
einem Freund zu helfen,
Debaixo até de sete chaves
selbst unter sieben Siegeln.
Amigo é sempre para acudir amigo
Ein Freund ist immer da, um einem Freund zu helfen.





Writer(s): Falcao, Matos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.