Falete - Para Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falete - Para Vivir




Para Vivir
To Live
Muchas veces te dije que antes de hacerlo había que pensarlo muy bien
Many times I told you that before doing it we should think about it very carefully
Que a esta unión de nosotros le hacía falta carne y deseo también
That this union of ours lacked passion and desire
Que no bastaba que me entendieras y que murieras por
That it was not enough that you understood me and would die for me
Que no bastaba que en mis fracasos yo me refugiara en ti.
That it was not enough that in my failures I would take refuge in you.
Y ahora ves lo que pasó, al fin nació
And now you see what happened, it was born at last
Al pasar de los años el tremendo cansancio que provoco ya en ti.
Over the years, the tremendous fatigue that I have caused you.
Y aunque que es penoso lo tienes que decir.
And although it is painful, you have to say it.
Por mi parte esperaba que un día el tiempo se hiciera cargo del fin
For my part, I hoped that one day time would take care of the end
Si así no hubiera sido yo habría seguido jugando a hacerte feliz.
If it had not been so, I would have continued playing at making you happy.
Y aunque el llanto es amargo piensa en los años que tienes para vivir
And although the tears are bitter, think of the years you have left to live
Que mi dolor no es menos y lo peor es que ya no puedo sentir.
That my pain is no less and the worst is that I can no longer feel.
Y ahora tratar de conquistar con vano afán
And now trying to conquer with vain eagerness
Este tiempo perdido que nos deja vencidos sin poder conocer
This lost time that leaves us defeated without being able to know
Eso que llaman amor para vivir...
What they call love to live...
...para vivir.
...to live.





Writer(s): PEDRO PABLO MILANES ARIAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.