Paroles et traduction Falete - Pena,Penita,Pena
Pena,Penita,Pena
Мучение, маленькое мучение, мучение
Si
en
el
firmamento
poder
yo
tuviera,
Если
бы
я
имел
власть
над
небом,
Esta
noche
negra
lo
mismo
que
un
pozo,
Эту
черную
ночь
превратил
бы
в
колодец,
Con
un
cuchillitto
de
luna,
lunera,
Вооружившись
лунным
ножом,
сестра
луны,
Cortara
los
hieros
de
tu
calabozo.
Перерезал
бы
цепи
твоей
тюрьмы.
Si
you
fuera
reina
de
la
luz
del
dÍa,
Если
бы
я
была
королевой
света
дня,
Del
viento
y
del
mar,
Ветра
и
моря,
Cordeles
de
esclava
yo
me
ceñerÍa
Я
бы
надела
на
себя
оковы
рабыни
Por
tu
libertad.
Ради
твоей
свободы.
¡ Ay,
pena,
penita,
pena,
pena,
О,
мучение,
маленькое
мучение,
мучение,
Pena
de
mi
corazón,
Мучение
моего
сердца,
Que
me
corre
por
las
venas,
pena,
Текущее
по
моим
венам,
мучение,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón.
Со
скоростью
урагана.
Es
lo
mismo
que
un
nublado
Это
как
облачность
De
tiniebla
y
pedernal.
Тьмы
и
кремня.
Es
un
potro
desbocado
Это
безудержный
конь,
Que
no
sabe
donde
va.
Не
знающий
своего
пути.
Es
un
desierto
de
arena,
pena,
Это
пустыня
из
песка,
мучение,
Es
mi
Gloria
de
una
pena,
¡ ay,
pena,
ay,
pena!
Моя
Глория
— мучение,
о,
мучение,
о,
мучение!
¡ Ay,
pena,
penita,
pena!
О,
мучение,
маленькое
мучение,
мучение!
Yo
no
quiero
flores,
dinero,
ni
palmas,
Мне
не
нужны
цветы,
деньги
или
аплодисменты,
Quiero
que
me
dejen
llorar
tus
pesares
Я
просто
хочу
выплакать
твои
страдания
Y
estar
a
tu
vera,
cariño
del
alma,
И
быть
рядом
с
тобой,
любовь
моя,
Bebiendome
el
llanto
de
tus
soleares.
Выпивая
слезы
из
твоих
солеаров.
Me
duelen
los
ojos
de
mirar
sin
verte,
Мои
глаза
болят
от
того,
что
я
не
вижу
тебя,
Reniego
de
mi,
Я
проклинаю
себя,
Que
tienen
la
culpa
de
tu
mala
suerte,
Ведь
мои
глаза
виноваты
в
твоей
несчастной
судьбе,
Mis
rosas
de
abril.
Мои
апрельские
розы.
Ay,
pena,
penita,
pena,
pena,
О,
мучение,
маленькое
мучение,
мучение,
мучение,
Pena
de
mi
corazon,
Мучение
моего
сердца,
Que
me
corre
por
las
venas,
pena,
Текущее
по
моим
венам,
мучение,
Con
la
fuerza
de
un
ciclon.
Со
скоростью
урагана.
Es
lo
mismo
que
un
nublado
Это
как
облачность
De
tiniebla
y
pedernal.
Тьмы
и
кремня.
Es
un
potro
desbocado
Это
безудержный
конь,
Que
no
sabe
donde
va.
Не
знающий
своего
пути.
Es
un
desierto
de
arena,
pena,
Это
пустыня
из
песка,
мучение,
Es
mi
Gloria
de
una
pena,
ay,
pena,
ay,
pena!
Моя
Глория
— мучение,
о,
мучение,
о,
мучение!
Ay,
pena,
penita,
pena!
О,
мучение,
маленькое
мучение,
мучение!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.