Paroles et traduction Falete - Procuro Olvidarte
Procuro Olvidarte
Пытаюсь забыть тебя
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Siguiendo
las
rutas
de
un
pájaro
herido
Иду
по
следам
раненой
птицы.
Procuro
alejarme
Пытаюсь
уйти
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
Из
тех
мест,
где
мы
любили
друг
друга.
Me
enredo
en
amores
Я
запутываюсь
в
любовных
историях,
Sin
ganas
ni
fuerzas,
por
ver
si
te
olvido
Без
желания
и
сил,
лишь
бы
забыть
тебя.
Y
llega
la
noche,
de
nuevo
comprendo
И
наступает
ночь,
и
я
снова
понимаю,
Que
te
necesito
Что
мне
нужна
ты.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Y
hago
yo
en
el
día
mil
cosas
distintas
И
делаю
днем
тысячу
разных
вещей.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Pisando
y
contando
las
hojitas
caídas
Ступая
и
считая
опавшие
листья.
Procuro
cansarme
Пытаюсь
устать,
Llegar
a
la
noche
ya
casi
sin
vida
Дожить
до
ночи
почти
без
сил.
Y
al
ver
nuestra
casa,
tan
solita
y
callada
allí
И
видя
наш
дом,
такой
одинокий
и
тихий,
No
sé
lo
que
haría
Я
не
знаю,
что
бы
я
сделал.
Lo
que
haría
Что
бы
я
сделал,
Porque
estuvieras
tu
Чтобы
ты
была
здесь,
Por
que
vivieras
tú
ahí
conmigo
Чтобы
ты
жила
здесь
со
мной.
Lo
que
haría
Что
бы
я
сделал,
Por
no
sentirme
así
Чтобы
не
чувствовать
себя
так,
Por
no
vivir
así,
perdido
Чтобы
не
жить
так,
потерянным.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Y
hago
yo
en
el
día
mil
cosas
distintas
И
делаю
днем
тысячу
разных
вещей.
Procuro
olvidarte
Пытаюсь
забыть
тебя,
Pisando
y
contando
las
hojitas
caídas
Ступая
и
считая
опавшие
листья.
Procuro
cansarme
Пытаюсь
устать,
Llegar
a
la
noche
ya
casi
sin
vida
Дожить
до
ночи
почти
без
сил.
Y
al
ver
nuestra
casa,
tan
solita
y
callada
allí
И
видя
наш
дом,
такой
одинокий
и
тихий,
No
sé
lo
que
haría
Я
не
знаю,
что
бы
я
сделал.
Lo
que
haría
Что
бы
я
сделал,
Porque
estuvieras
tu
Чтобы
ты
была
здесь,
Por
que
vivieras
tú
ahí
conmigo
Чтобы
ты
жила
здесь
со
мной.
Lo
que
haría
Что
бы
я
сделал,
Por
no
sentirme
así
Чтобы
не
чувствовать
себя
так,
Por
no
vivir
así,
perdido
Чтобы
не
жить
так,
потерянным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Purificacion Casas Romero, Manuel Alvarez Beigbeder, A/k/a Manuel Alejandro, A/k/a Ana Magdalena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.