Falete - Procuro Olvidarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Falete - Procuro Olvidarte




Procuro Olvidarte
Пытаюсь забыть тебя
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Siguiendo las rutas de un pájaro herido
Иду по следам раненой птицы.
Procuro alejarme
Пытаюсь уйти
De aquellos lugares donde nos quisimos
Из тех мест, где мы любили друг друга.
Me enredo en amores
Я запутываюсь в любовных историях,
Sin ganas ni fuerzas, por ver si te olvido
Без желания и сил, лишь бы забыть тебя.
Y llega la noche, de nuevo comprendo
И наступает ночь, и я снова понимаю,
Que te necesito
Что мне нужна ты.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Y hago yo en el día mil cosas distintas
И делаю днем тысячу разных вещей.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Pisando y contando las hojitas caídas
Ступая и считая опавшие листья.
Procuro cansarme
Пытаюсь устать,
Llegar a la noche ya casi sin vida
Дожить до ночи почти без сил.
Y al ver nuestra casa, tan solita y callada allí
И видя наш дом, такой одинокий и тихий,
No lo que haría
Я не знаю, что бы я сделал.
Lo que haría
Что бы я сделал,
Porque estuvieras tu
Чтобы ты была здесь,
Por que vivieras ahí conmigo
Чтобы ты жила здесь со мной.
Lo que haría
Что бы я сделал,
Por no sentirme así
Чтобы не чувствовать себя так,
Por no vivir así, perdido
Чтобы не жить так, потерянным.
(Dale)
(Давай)
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Y hago yo en el día mil cosas distintas
И делаю днем тысячу разных вещей.
Procuro olvidarte
Пытаюсь забыть тебя,
Pisando y contando las hojitas caídas
Ступая и считая опавшие листья.
Procuro cansarme
Пытаюсь устать,
Llegar a la noche ya casi sin vida
Дожить до ночи почти без сил.
Y al ver nuestra casa, tan solita y callada allí
И видя наш дом, такой одинокий и тихий,
No lo que haría
Я не знаю, что бы я сделал.
Lo que haría
Что бы я сделал,
Porque estuvieras tu
Чтобы ты была здесь,
Por que vivieras ahí conmigo
Чтобы ты жила здесь со мной.
Lo que haría
Что бы я сделал,
Por no sentirme así
Чтобы не чувствовать себя так,
Por no vivir así, perdido
Чтобы не жить так, потерянным.





Writer(s): Purificacion Casas Romero, Manuel Alvarez Beigbeder, A/k/a Manuel Alejandro, A/k/a Ana Magdalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.