Falete - Romance de la Reina Mercedes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Falete - Romance de la Reina Mercedes




Romance de la Reina Mercedes
Romance of Queen Mercedes
Una dalia cuidaba Sevilla
A dahlia watched over Seville
En el parque de los Mompansié,
In the Mompansié park,
Ataviada de blanca mantilla
Dressed in a white mantilla
Parecía una rosa de té.
She looked like a tea rose.
De Madrid con chistera y patillas
From Madrid with a top hat and sideburns
Vino un real mozo muy cortesano
Came a gallant young man from court
Y a Mercedes besó en las mejillas
And kissed Mercedes on the cheeks
Pues son los niños primos hermanos.
Because they are first cousins.
Un idilio de amor empezó a sonreir...,
A love story began to smile...,
Mientras cantan en tono menor
While they sang in a minor key
Por la orillita del Guadalquivir:
By the bank of the Guadalquivir:
María de las Mercedes,
Maria de las Mercedes,
No te vayas de Sevilla,
Do not leave Seville,
Que en nardo trocarse puede
For the carnation of your cheeks
El clavel de tus mejillas.
May turn into a narcissus.
Que quieras o que no quieras
Whether you like it or not
Y aunque no dices nada
And although you say nothing
Se nota por tus ojeras
It shows by your dark circles
Que estás muy enamorada.
That you are deeply in love.
Rosita de Andalucía,
Little rose of Andalusia,
Amor te prendió en sus redes
Love has caught you in its net
Y puede ser que algún día
And it may be that someday
Amor te cueste la vía,
Love may cost you your life,
María de las Mercedes.
Maria de las Mercedes.
Una tarde de la primavera
One afternoon in spring
Merceditas cambió de color
Merceditas changed color
Y Alfonsito, que estaba a su vera,
And Alfonsito, who was by her side,
Fue y le dijo: "¿Qué tienes, mi amor?"
Went and said: "What is wrong, my love?"
Y lo mismo que una lamparita
And like a little lamp
Se fue apagando la soberana,
The sovereign went out
Y las rosas que había en su carita
And the roses that were on her face
Se le volvieron de porcelana.
Turned to porcelain.
Y Mercedes mirió empezando a vivir,
And Mercedes died just as she began to live,
Y a la plaza de Oriente, ¡ay dolor!,
And to the Plaza de Oriente, oh sorrow,
Para llorarla fue todo Madrid.
All of Madrid went to mourn her.
María de las Mercedes,
Maria de las Mercedes,
Mi rosa más sevillana,
My most Sevillian rose,
¿Por qué te vas de mis redes
Why do you leave my net
De la noche a la mañana?
From night to morning?
De amores son mis heridas
My wounds are from love
Y de amor mi desengaño
And my disappointment from love
Al verte dejar la vida
To see you leave life
A los dieciocho años.
At eighteen years old.
Adiós, princesita hermosa,
Farewell, beautiful princess,
Que ya besarme no puedes.
You can no longer kiss me.
Adiós, carita de rosa,
Farewell, little rose face,
Adiós, mi querida esposa,
Farewell, my dear wife,
María de las Mercedes.
Maria de las Mercedes.
(Te vas camino del cielo
(You go to heaven
Sin un hijo que te herde.
Without a son to inherit you.
España viste de duelo
Spain is in mourning
Y el rey no tiene consuelo)
And the king has no solace)
(Final)
(End)
En hombros por los Madriles,
On the shoulders through Madrid,
Cuatro duques la llevaron
Four dukes carried her
Y se contaron por miles
And thousands were counted
Los claveles que la echaron.
Of the carnations they threw at her.
Te vas camino del cielo
You go to heaven
Sin un hijo que te herde.
Without a son to inherit you.
España viste de duelo
Spain is in mourning
Y el rey no tiene consuelo,
And the king has no solace,
¡ay, María de las Mercedes!
Oh, Maria de las Mercedes!





Writer(s): Leon, Quintero, Quirogo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.