Paroles et traduction Falete - Quien Te Crees Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Te Crees Tu
Кем ты себя возомнил?
Se
ve
desde
lejos
quien
eres
Видно
издалека,
кто
ты
такой,
Que
vienes
comiéndote
el
mundo
Что
ты
идёшь,
пожирая
мир,
Que
piensas
que
gustas
a
todas
Что
ты
думаешь,
что
нравишься
всем.
¿Qué
te
crees
tú?
¿Quién
te
crees
tú?
Кем
ты
себя
возомнил?
Кем
ты
себя
возомнил?
Sonríes
de
un
modo
insolente
Ты
улыбаешься
так
нагло,
Con
mucho
de
falso
bohemio
С
таким
фальшивым
богемным
видом.
Te
encuentro
pasado
de
moda
Я
на
тебя
смотрю,
ты
вышел
из
моды.
¿Qué
te
crees
tú?
¿Quién
te
crees
tú?
Кем
ты
себя
возомнил?
Кем
ты
себя
возомнил?
¿Quién
te
crees
tú?
Para
avasallarme
dandote
esos
aires
valiendo
tan
poco
Кем
ты
себя
возомнил?
Чтобы
подавлять
меня,
строя
из
себя
важную
персону,
ничего
из
себя
не
представляя.
¿Quién
te
crees
tú?
Siempre
presumiendo
que
te
pertenezco
tú
te
engañas
solo
Кем
ты
себя
возомнил?
Всегда
хвастаясь,
что
я
принадлежу
тебе,
ты
обманываешь
только
себя.
¿Quién
te
crees
tú?
Pobre
principiante,
para
ser
amante
si
lo
ignoras
todo.
Кем
ты
себя
возомнил?
Жалокйй
новичок,
чтобы
быть
любовником,
если
ты
ничего
не
знаешь.
¿Quién
te
crees
tú?
¿Quién
te
crees
tú?
Кем
ты
себя
возомнил?
Кем
ты
себя
возомнил?
¿Quién
te
crees
tú?
Para
avasallarme
dandote
esos
aires
valiendo
tan
poco
Кем
ты
себя
возомнил?
Чтобы
подавлять
меня,
строя
из
себя
важную
персону,
ничего
из
себя
не
представляя.
¿Quién
te
crees
tú?
Siempre
presumiendo
que
te
pertenezco
tú
te
engañas
solo
Кем
ты
себя
возомнил?
Всегда
хвастаясь,
что
я
принадлежу
тебе,
ты
обманываешь
только
себя.
¿Quién
te
crees
tú?
Pobre
principiante,
para
ser
mi
amante
si
lo
ignoras
todo.
Кем
ты
себя
возомнил?
Жалокйй
новичок,
чтобы
быть
моим
любовником,
если
ты
ничего
не
знаешь.
¿Quién
te
crees
tú?
¿Quién
te
crees
tú?
Кем
ты
себя
возомнил?
Кем
ты
себя
возомнил?
No
esperes
que
caiga
en
tu
trampa
Не
надейся,
что
я
попадусь
в
твою
ловушку.
Lo
mío
es
brindarte
un
espejo
Моё
дело
- дать
тебе
зеркало.
Verás
como
estoy
en
lo
cierto
Ты
увидишь,
что
я
прав.
Para
avasallarme
dandote
esos
aires
valiendo
tan
poco
Чтобы
подавлять
меня,
строя
из
себя
важную
персону,
ничего
из
себя
не
представляя.
¿Quién
te
crees
tú?
Siempre
presumiendo
que
te
pertenezco
tú
te
engañas
solo
Кем
ты
себя
возомнил?
Всегда
хвастаясь,
что
я
принадлежу
тебе,
ты
обманываешь
только
себя.
¿Quién
te
crees
tú?
Pobre
principiante,
para
ser
amante
si
lo
ignoras
todo.
Кем
ты
себя
возомнил?
Жалокйй
новичок,
чтобы
быть
любовником,
если
ты
ничего
не
знаешь.
¿Quién
te
crees
tú?
¿Qué
te
crees
tú?
Кем
ты
себя
возомнил?
Кем
ты
себя
возомнил?
No
pierdas
tu
tiempo
conmigo
Не
трать
на
меня
своё
время.
Perdón
se
me
hizo
muy
tarde
Извини,
я
слишком
задержался.
Se
ve
que
tú
no
tienes
remedio
Видно,
что
тебе
нет
спаружения.
¿Qué
te
crees
tú?
¿Quién
te
crees
tú?
Кем
ты
себя
возомнил?
Кем
ты
себя
возомнил?
¿Quién
te
crees
tú?
Para
avasallarme
dandote
esos
aires
valiendo
tan
poco
Кем
ты
себя
возомнил?
Чтобы
подавлять
меня,
строя
из
себя
важную
персону,
ничего
из
себя
не
представляя.
¿Quién
te
crees
tú?
Siempre
presumiendo
que
te
pertenezco
tú
te
engañas
solo
Кем
ты
себя
возомнил?
Всегда
хвастаясь,
что
я
принадлежу
тебе,
ты
обманываешь
только
себя.
¿Quién
te
crees
tú?
Pobre
principiante,
para
ser
amante
si
lo
ignoras
todo.
Кем
ты
себя
возомнил?
Жалокйй
новичок,
чтобы
быть
любовником,
если
ты
ничего
не
знаешь.
¿Quién
te
crees
tú?
¿Quién
te
crees
tú?
Кем
ты
себя
возомнил?
Кем
ты
себя
возомнил?
¿Quién
te
crees
tú?
Para
avasallarme
dandote
esos
aires
valiendo
tan
poco
Кем
ты
себя
возомнил?
Чтобы
подавлять
меня,
строя
из
себя
важную
персону,
ничего
из
себя
не
представляя.
¿Quién
te
crees
tú?
Siempre
presumiendo
que
te
pertenezco
tú
te
engañas
solo
Кем
ты
себя
возомнил?
Всегда
хвастаясь,
что
я
принадлежу
тебе,
ты
обманываешь
только
себя.
¿Quién
te
crees
tú?
Pobre
principiante,
para
ser
mi
amante
si
lo
ignoras
todo.
Кем
ты
себя
возомнил?
Жалокйй
новичок,
чтобы
быть
моим
любовником,
если
ты
ничего
не
знаешь.
¿Quién
te
crees
tú?
¿Quién
te
crees
tú?
Кем
ты
себя
возомнил?
Кем
ты
себя
возомнил?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.