Paroles et traduction Falguni Pathak - Pal Pal Teri Yaad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pal Pal Teri Yaad
Мгновение за мгновением я вспоминаю тебя
Pal
pal
teri
yaad
sataye
o
piya
Мгновение
за
мгновением
я
вспоминаю
тебя,
любимый
Pal
pal...
ha...
pal
pal
Мгновение...
ах...
мгновение
Teri
yaad
sataye
o
piya
Я
вспоминаю
тебя,
любимый
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Dill
ye
bole
piya
piya
Сердце
шепчет:
"Любимый,
любимый"
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Dill
ye
bole
piya
piya
Сердце
шепчет:
"Любимый,
любимый"
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Pal
pal
teri
yaad
sataye
o
piya
Мгновение
за
мгновением
я
вспоминаю
тебя,
любимый
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Samne
tu
jo
aaye
to
Когда
ты
появляешься
передо
мной,
Main
bol
na
pau
kuch
bhi
piya
Я
не
могу
вымолвить
ни
слова,
любимый
Jaisi
meri
halat
hai
Таково
мое
состояние,
Kya
teri
bhi
hai
bol
piya
Таково
ли
и
твое,
скажи,
любимый?
Samne
tu
jo
aaye
to
Когда
ты
появляешься
передо
мной,
Main
bol
na
pau
kuch
bhi
piya
Я
не
могу
вымолвить
ни
слова,
любимый
Jaisi
meri
halat
hai
Таково
мое
состояние,
Kya
teri
bhi
hai
bol
piya
Таково
ли
и
твое,
скажи,
любимый?
Kaisa
haye
kaisa
rog
lagaya
haay
Какую
же,
какую
болезнь
ты
наслал
на
меня?
Kaisa
haye
kaisa
Какую
же,
какую
Rog
lagaya
tune
kya
kiya
Болезнь
ты
наслал,
что
ты
сделал?
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Pal
pal
teri
yaad
sataye
o
piya
Мгновение
за
мгновением
я
вспоминаю
тебя,
любимый
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Naam
kisika
lu
labpe
to
Когда
я
произношу
чье-то
имя,
Naam
tera
hi
aaye
piya
На
ум
приходит
только
твое,
любимый
Jeena
mushkil
ho
gaya
Жизнь
стала
трудной
Mera
jabse
dil
hai
tujhe
diya
С
тех
пор,
как
я
отдала
тебе
свое
сердце
Naam
kisika
lu
labpe
to
Когда
я
произношу
чье-то
имя,
Naam
tera
hi
aaye
piya
На
ум
приходит
только
твое,
любимый
Jeena
mushkil
ho
gaya
Жизнь
стала
трудной
Mera
jabse
dil
hai
tujhe
diya
С
тех
пор,
как
я
отдала
тебе
свое
сердце
Kya
main
karu
haye
kya
Что
мне
делать,
ах,
что
Main
karu
kaise
main
karu
kya
kar
liya
Мне
делать,
как
мне
быть,
что
я
наделала?
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Dill
ye
bole
piya
piya
Сердце
шепчет:
"Любимый,
любимый"
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Dill
ye
bole
piya
piya
Сердце
шепчет:
"Любимый,
любимый"
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Pal
pal
teri
yaad
sataye
o
piya
Мгновение
за
мгновением
я
вспоминаю
тебя,
любимый
Tujhbin
jeene
ki
sochu
to
Когда
я
думаю
о
жизни
с
тобой,
Dhadke
haye
mera
jiya
Сердце
мое
бьется
чаще
Pal
pal...
ha...
pal
pal
teri
Мгновение...
ах...
мгновение
за
мгновением
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jatin Lalit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.