Fall Out Boy - Saturday - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fall Out Boy - Saturday




I'm good to go, and I'm going nowhere fast
Я готов идти, и я никуда не спешу
It could be worse, I could be taking you there with me (with me)
Могло быть и хуже, я мог бы взять тебя с собой (со мной)
I'm good to go, but it looks like I'm still on my own
Я готов идти, но, похоже, я все еще один
I'm good to go for something golden
Я готов пойти на что-нибудь золотое
Though the motions I've been going through have failed
Хотя движения, через которые я проходил, потерпели неудачу
And I'm coasting on potential towards a wall
И я приближаюсь к стене
At a hundred miles an hour
Со скоростью сто миль в час
When I say
Когда я говорю
Two more weeks
еще две недели
My foot is in the door, yeah
Моя нога в двери, да
I can't sleep
я не могу спать
In the wake of Saturday (Saturday)
По следам субботы (субботы)
Saturday
Суббота
When these open doors were open-ended
Когда эти открытые двери были открыты
Saturday
Суббота
When these open doors were open-ended
Когда эти открытые двери были открыты
Pete and I attacked the laws of Astoria
Пит и я напали на законы Астории
With promise and precision and mess of youthful innocence
С обещанием и точностью и беспорядком юношеской невинности
And I read about the afterlife
И я читал о загробной жизни
But I never really lived more than an hour (more than an hour)
Но я никогда не жил больше часа (больше часа)
When I say
Когда я говорю
Two more weeks
еще две недели
My foot is in the door, yeah
Моя нога в двери, да
I can't sleep
я не могу спать
In the wake of Saturday (Saturday)
По следам субботы (субботы)
Saturday
Суббота
When these open doors were open-ended
Когда эти открытые двери были открыты
Saturday
Суббота
When these open doors were open-ended
Когда эти открытые двери были открыты
And I read about the afterlife
И я читал о загробной жизни
But I never really lived
Но я никогда не жил
And I read about the afterlife
И я читал о загробной жизни
But I never really lived
Но я никогда не жил
Two more weeks
еще две недели
My foot is in the door
Моя нога в двери
Me and Pete
Я и Пит
In the wake of Saturday
По следам субботы
Saturday
Суббота
When these open doors were open-ended
Когда эти открытые двери были открыты
Saturday
Суббота
When these open doors were open-ended
Когда эти открытые двери были открыты
Saturday
Суббота
Saturday
Суббота





Writer(s): JOSEPH MARK TROHMAN, PATRICK MARTIN STUMP, PETER LEWIS WENTZ, ANDREW JOHN HURLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.