Paroles et traduction Fall Out Boy - The Carpal Tunnel of Love
We
take
sour
sips
from
life's
lush
lips
Мы
делаем
кислые
глотки
с
сексуальных
губ
жизни,
And
we
shake,
shake,
shake
the
hips
in
relationships
И
мы
трясем,
трясем,
трясем
бедрами
в
отношениях
Stomp
out
this
disaster
town
Топчемся
в
этом
несчастном
городе
You'll
put
your
eyes
to
the
sun
and
say,
I
know
Ты
посмотришь
на
солнце
и
скажешь
You're
only
blinding
to
keep
back
what
the
clouds
are
hiding
"Я
знаю,
что
ты
ослепляет,
чтобы
скрыть
то,
что
таят
облака"
And
we
might've
started
singing
just
a
little
soon
И
мы
могли
бы
начать
петь
немного
позже
We're
throwing
stones
at
a
glass
moon
Мы
бросаем
камни
в
стеклянную
Луну
We're
so
miserable
and
stunning
Мы
такие
жалкие
и
великолепные
Love
songs
for
the
genuinely
cunning
Любовные
песни
для
искренних
коварных
We
keep
the
beat
with
your
blistered
feet
Мы
храним
ритм
твоими
ступнями
в
волдырях
And
we
bullet
the
words
at
the
mockingbirds
singing
И,
когда
поем,
мы
стреляем
словами
в
фальшивых
птичек
Slept
through
the
weekend
and
dreaming
Спали
до
выходных
Of
sinking
with
the
melody
of
the
cliffs
of
eternity
И,
мечтая
об
опускании
мелодией
склонов
вечности
Got
postcards
from
my
former
selves
saying
how've
you
been
Получали
открытки
от
бывших
самих
себя
с
вопросом:"Как
ты?"
We
might've
said
goodbyes
just
a
little
soon
И
нам
следовало
бы
сказать
"прощай"
немного
позже
(Stomp
out
this
disaster
town)
(Топчемся
в
этом
несчастном
городе)
Robbing
lips
and
kissing
banks
under
this
moon
Воруя
губы,
целуя
банки
под
этой
луной
We're
so
miserable
and
stunning
Мы
такие
жалкие
и
великолепные
Love
songs
for
the
genuinely
cunning
Любовные
песни
для
искренних
коварных
We're
so
miserable
and
stunning
Мы
такие
жалкие
и
великолепные
Love
songs
for
the
genuinely
cunning
Любовные
песни
для
искренних
коварных
It
was
ice
cream
headaches
and
sweet
avalanche
Это
были
головные
боли,
как
мороженое,
сладкая
слива
When
the
pearls
in
our
shells
got
up
to
dance
Когда
жемчужины
в
наших
раковинах
начали
танцевать
You
call
me
a
bad
tipper
of
the
cradle
Ты
назвала
меня
плохим
самосвалом
в
колыбели
Tired
yawns
for
fawns
on
hunter's
lawns
Уставши
зевать
оленей
на
охотничьих
лужайках
We're
the
has-beens
of
husbands
Мы
- то,
что
осталось
от
мужей
Sharpening
the
knives
of
young
wives
Точивших
ножи
на
молодых
жен
Take
two
years,
and
call
me
when
you're
better
Подожди
два
года,
пока
тебе
не
станет
лучше
Take
teardrops
of
mine,
find
yourself
wetter
Возьми
мои
слезы,
стань
влажнее
от
них
We're
so
miserable
and
stunning
Мы
такие
жалкие
и
великолепные
Love
songs
for
the
genuinely
cunning
Любовные
песни
для
искренних
коварных
We're
so
miserable
and
stunning
Мы
такие
жалкие
и
великолепные
Love
songs
for
the
genuinely
cunning
Любовные
песни
для
искренних
коварных
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Stump, Peter Wentz, Andrew Hurley, Joseph Trohman, Wesley Eisold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.