Paroles et traduction Fallaf - Blah Blah Blah
Blah Blah Blah
Blah Blah Blah
Sen
bana
bakma
Don't
look
at
me
Anı
kurtarmak
için
atarım
50
takla
I'll
do
50
flips
to
save
the
moment
Henüz
çok
ufak
It's
still
too
small
Bakmasak
ne
olur
What
if
we
don't
look
Sarpa
sardı
It's
gone
haywire
Yapma
sana
olmaz
dedim
Don't
do
it,
I
told
you,
it's
not
for
you
İçi
kapalı
bir
kutu
ama
park
yerim
bu
beynim
It's
a
closed
box,
but
my
parking
spot
is
my
brain
Tüm
yollarım
çıkmazda
All
my
roads
are
dead
ends
Geriye
hep
ben
kalırım
kendime
partnerim
I'm
always
left
behind,
my
own
partner
Bazen
10
adım
yetmez
Sometimes
10
steps
are
not
enough
Bazen
1 adım
çok
Sometimes
1 step
is
too
much
Kabullenince
daha
kolay
It's
easier
when
you
accept
it
Aklıma
eseni
yaparım
gerekmez
onay
I
do
whatever
I
feel
like,
no
need
for
approval
Çünkü
daha
kolay
Because
it's
easier
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Bir
çeneni
kapa
yerine
otur
Shut
your
mouth,
put
it
in
place
Derin
nefes
al
Take
a
deep
breath
Bu
deliye
notum
My
note
to
this
crazy
person
Elime
dokun
Touch
my
hand
Yerimde
yokum
I'm
not
here
Ben
sana
ne
yaptım
ki
bu
neyin
şoku
What
did
I
do
to
you,
what's
this
shock
Bana
anlatamaz
bu
ne
biçim
okul
This
is
not
a
school
that
can
explain
it
to
me
Elinden
geleni
yap
benim
sesime
dokun
Do
your
best,
touch
my
voice
Yalancılık
zor
dimi
sahte
okur
Lying
is
hard,
isn't
it,
fake
reader
Sadece
ihtiyacın
olduğu
saatte
yokum
I'm
just
not
there
when
you
need
me
Tek
sorunlu
benim
evet
haklısın
hak
The
only
problem
is
me,
yes,
you're
right,
it's
true
İstediği
olmayınca
şunun
hırsına
bak
Look
at
the
greed
when
they
don't
get
what
they
want
Ön
sıradan
kurtulup
kalksın
ayağa
Get
rid
of
the
front
row
and
stand
up
Sen
olmamalıydın
benim
sınamam
You
shouldn't
have
been
my
test
Bir
varsın
bir
yoksun
bu
ne
biçim
iş
You're
here,
you're
not
here,
what
kind
of
a
job
is
this
Niye
hiç
kimse
biraz
gurur
edinmemiş
Why
hasn't
anyone
been
a
little
proud
Bir
nargile
folyosu
delinmemiş
A
hookah
foil
hasn't
been
punctured
Bir
ray
gibi
gerilmemiş
It
hasn't
been
stretched
like
a
rail
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Blah
blah
blah
blah
blah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Gül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.