Fallaf - Yalnız Uyandım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fallaf - Yalnız Uyandım




Yalnız Uyandım
Alone I Woke
Unutturacak derken hatırlamak
While trying to make me forget, I remember
Zamanın yegane bağımlılığı gibi
Like time's only addiction
Bana ulaşır sesin içime karışır
Your voice reaches me, blends into me
İçine çeker sokağın karanlığı beni
The darkness of the street pulls me in
Tüm sarhoşların arandığı yerdeyim
I'm where all the drunks are sought
Her nefeste daraldığım
Where I feel constricted with every breath
Seni koklayıp yok eder bulantıyı
Your scent would cure the nausea
Ne kadar sessiz olabilir bir mart ayı gibi
How silent can a March be?
Ölüm dediğinin zamanı var
Death has its time
Ben hayatta kalmayı zamana bıraktım
I left survival to time
Geçer dediklerim zamanla arttı
The things I said would pass, increased with time
Tecrübe dedim bir zamana artı
I called it experience, a plus to time
Elimden her şeyi zamansız aldın
You took everything from me untimely
Ölelim dersen gel onu da yapalım
If you say let's die, let's do that too
Zaten her şeyi plansız yaptım
I did everything unplanned anyway
Yaşamam gerekli zaman yok artık
There's no time left for me to live
Uyuştukça yine sesini hatırladım
As I numbed myself, I remembered your voice again
Sesini hatırladım
I remembered your voice
Kimle sevişsem sensiz uyandım
Whoever I made love with, I woke up without you
Sensiz uyandım
I woke up without you
Aklıma geldikçe kıyameti kopardım
I raised hell every time I thought of you
Kıyameti kopardım
I raised hell
Kimle sevişsem yalnız uyandım
Whoever I made love with, I woke up alone
Yalnız uyandım
I woke up alone
Kendime verdiğim sözleri tutma
I have trouble keeping the promises I made to myself
Konusunda sıkıntılarım var
I really do
Nefes alıyorum sessizliğin
I breathe the silence
Kulaklarımı hırpalayan uğultularıyla
With its roaring that assaults my ears
Bir şişeyle bir bardan
With a bottle and a bar
Bir toparlan der arkadaşım öte yandan
A friend tells me to pull myself together, on the other hand
Takmam
I don't care
Ayaktayım düşecek yerim kalmadığından
I'm standing because there's nowhere left to fall
Aynı hayale bile dalmadığından
Because I don't even indulge in the same dream
Huzur dersin hayat gelir üstüne
You say peace, life comes crashing down on you
Derdin yokmuş gibi dert biner üstüne
Trouble piles on you as if you have none
Sanırsın kazanırsın kalınca dürüst
You think you'll win if you stay honest
Ama yalanlar çıkar hayallerin üstüne
But lies fall upon your dreams
Üstüne
Upon them
Toparlanır yalanlardan arda kalan adamlar
The men left behind from the lies pull themselves together
Seni yazar şarkılar tüm kanallar
Songs write about you, all channels
Daha kaybolacağımız sokaklar var
There are still streets for us to get lost in
Ölüm dediğinin zamanı var
Death has its time
Ben hayatta kalmayı zamana bıraktım
I left survival to time
Geçer dediklerim zamanla arttı
The things I said would pass, increased with time
Tecrübe dedim bir zamana artı
I called it experience, a plus to time
Elimden her şeyi zamansız aldın
You took everything from me untimely
Ölelim dersen gel onu da yapalım
If you say let's die, let's do that too
Zaten her şeyi plansız yaptım
I did everything unplanned anyway
Yaşamam gerekli zaman yok artık
There's no time left for me to live
Uyuştukça yine sesini hatırladım
As I numbed myself, I remembered your voice again
Sesini hatırladım
I remembered your voice
Kimle sevişsem sensiz uyandım
Whoever I made love with, I woke up without you
Sensiz uyandım
I woke up without you
Aklıma geldikçe kıyameti kopardım
I raised hell every time I thought of you
Kıyameti kopardım
I raised hell
Kimle sevişsem yalnız uyandım
Whoever I made love with, I woke up alone
Yalnız uyandım
I woke up alone
Sensiz uyandım
I woke up without you
Yalnız uyandım
I woke up alone
Sensiz uyandım
I woke up without you
Yalnız uyandım
I woke up alone
Ölüm dediğinin zamanı var
Death has its time
Ben hayatta kalmayı zamana bıraktım
I left survival to time
Geçer dediklerim zamanla arttı
The things I said would pass, increased with time
Tecrübe dedim bir zamana artı
I called it experience, a plus to time
Elimden her şeyi zamansız aldın
You took everything from me untimely
Ölelim dersen gel onu da yapalım
If you say let's die, let's do that too
Zaten her şeyi plansız yaptım
I did everything unplanned anyway
Yaşamam gerekli zaman yok artık
There's no time left for me to live
Zaman yok artık
No time left
Zaman yok artık
No time left
Zaman yok artık
No time left
Zaman yok artık
No time left
Uyuştukça yine sesini hatırladım
As I numbed myself, I remembered your voice again
Sesini hatırladım
I remembered your voice
Kimle sevişsem sensiz uyandım
Whoever I made love with, I woke up without you
Sensiz uyandım
I woke up without you
Aklıma geldikçe kıyameti kopardım
I raised hell every time I thought of you
Kıyameti kopardım
I raised hell
Kimle sevişsem yalnız uyandım
Whoever I made love with, I woke up alone
Yalnız uyandım
I woke up alone





Writer(s): Ali Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.