Paroles et traduction Fallaf - Yalnız Uyandım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnız Uyandım
Alone I Woke
Unutturacak
derken
hatırlamak
While
trying
to
make
me
forget,
I
remember
Zamanın
yegane
bağımlılığı
gibi
Like
time's
only
addiction
Bana
ulaşır
sesin
içime
karışır
Your
voice
reaches
me,
blends
into
me
İçine
çeker
sokağın
karanlığı
beni
The
darkness
of
the
street
pulls
me
in
Tüm
sarhoşların
arandığı
yerdeyim
I'm
where
all
the
drunks
are
sought
Her
nefeste
daraldığım
Where
I
feel
constricted
with
every
breath
Seni
koklayıp
yok
eder
bulantıyı
Your
scent
would
cure
the
nausea
Ne
kadar
sessiz
olabilir
bir
mart
ayı
gibi
How
silent
can
a
March
be?
Ölüm
dediğinin
zamanı
var
Death
has
its
time
Ben
hayatta
kalmayı
zamana
bıraktım
I
left
survival
to
time
Geçer
dediklerim
zamanla
arttı
The
things
I
said
would
pass,
increased
with
time
Tecrübe
dedim
bir
zamana
artı
I
called
it
experience,
a
plus
to
time
Elimden
her
şeyi
zamansız
aldın
You
took
everything
from
me
untimely
Ölelim
dersen
gel
onu
da
yapalım
If
you
say
let's
die,
let's
do
that
too
Zaten
her
şeyi
plansız
yaptım
I
did
everything
unplanned
anyway
Yaşamam
gerekli
zaman
yok
artık
There's
no
time
left
for
me
to
live
Uyuştukça
yine
sesini
hatırladım
As
I
numbed
myself,
I
remembered
your
voice
again
Sesini
hatırladım
I
remembered
your
voice
Kimle
sevişsem
sensiz
uyandım
Whoever
I
made
love
with,
I
woke
up
without
you
Sensiz
uyandım
I
woke
up
without
you
Aklıma
geldikçe
kıyameti
kopardım
I
raised
hell
every
time
I
thought
of
you
Kıyameti
kopardım
I
raised
hell
Kimle
sevişsem
yalnız
uyandım
Whoever
I
made
love
with,
I
woke
up
alone
Yalnız
uyandım
I
woke
up
alone
Kendime
verdiğim
sözleri
tutma
I
have
trouble
keeping
the
promises
I
made
to
myself
Konusunda
sıkıntılarım
var
I
really
do
Nefes
alıyorum
sessizliğin
I
breathe
the
silence
Kulaklarımı
hırpalayan
uğultularıyla
With
its
roaring
that
assaults
my
ears
Bir
şişeyle
bir
bardan
With
a
bottle
and
a
bar
Bir
toparlan
der
arkadaşım
öte
yandan
A
friend
tells
me
to
pull
myself
together,
on
the
other
hand
Ayaktayım
düşecek
yerim
kalmadığından
I'm
standing
because
there's
nowhere
left
to
fall
Aynı
hayale
bile
dalmadığından
Because
I
don't
even
indulge
in
the
same
dream
Huzur
dersin
hayat
gelir
üstüne
You
say
peace,
life
comes
crashing
down
on
you
Derdin
yokmuş
gibi
dert
biner
üstüne
Trouble
piles
on
you
as
if
you
have
none
Sanırsın
kazanırsın
kalınca
dürüst
You
think
you'll
win
if
you
stay
honest
Ama
yalanlar
çıkar
hayallerin
üstüne
But
lies
fall
upon
your
dreams
Toparlanır
yalanlardan
arda
kalan
adamlar
The
men
left
behind
from
the
lies
pull
themselves
together
Seni
yazar
şarkılar
tüm
kanallar
Songs
write
about
you,
all
channels
Daha
kaybolacağımız
sokaklar
var
There
are
still
streets
for
us
to
get
lost
in
Ölüm
dediğinin
zamanı
var
Death
has
its
time
Ben
hayatta
kalmayı
zamana
bıraktım
I
left
survival
to
time
Geçer
dediklerim
zamanla
arttı
The
things
I
said
would
pass,
increased
with
time
Tecrübe
dedim
bir
zamana
artı
I
called
it
experience,
a
plus
to
time
Elimden
her
şeyi
zamansız
aldın
You
took
everything
from
me
untimely
Ölelim
dersen
gel
onu
da
yapalım
If
you
say
let's
die,
let's
do
that
too
Zaten
her
şeyi
plansız
yaptım
I
did
everything
unplanned
anyway
Yaşamam
gerekli
zaman
yok
artık
There's
no
time
left
for
me
to
live
Uyuştukça
yine
sesini
hatırladım
As
I
numbed
myself,
I
remembered
your
voice
again
Sesini
hatırladım
I
remembered
your
voice
Kimle
sevişsem
sensiz
uyandım
Whoever
I
made
love
with,
I
woke
up
without
you
Sensiz
uyandım
I
woke
up
without
you
Aklıma
geldikçe
kıyameti
kopardım
I
raised
hell
every
time
I
thought
of
you
Kıyameti
kopardım
I
raised
hell
Kimle
sevişsem
yalnız
uyandım
Whoever
I
made
love
with,
I
woke
up
alone
Yalnız
uyandım
I
woke
up
alone
Sensiz
uyandım
I
woke
up
without
you
Yalnız
uyandım
I
woke
up
alone
Sensiz
uyandım
I
woke
up
without
you
Yalnız
uyandım
I
woke
up
alone
Ölüm
dediğinin
zamanı
var
Death
has
its
time
Ben
hayatta
kalmayı
zamana
bıraktım
I
left
survival
to
time
Geçer
dediklerim
zamanla
arttı
The
things
I
said
would
pass,
increased
with
time
Tecrübe
dedim
bir
zamana
artı
I
called
it
experience,
a
plus
to
time
Elimden
her
şeyi
zamansız
aldın
You
took
everything
from
me
untimely
Ölelim
dersen
gel
onu
da
yapalım
If
you
say
let's
die,
let's
do
that
too
Zaten
her
şeyi
plansız
yaptım
I
did
everything
unplanned
anyway
Yaşamam
gerekli
zaman
yok
artık
There's
no
time
left
for
me
to
live
Zaman
yok
artık
No
time
left
Zaman
yok
artık
No
time
left
Zaman
yok
artık
No
time
left
Zaman
yok
artık
No
time
left
Uyuştukça
yine
sesini
hatırladım
As
I
numbed
myself,
I
remembered
your
voice
again
Sesini
hatırladım
I
remembered
your
voice
Kimle
sevişsem
sensiz
uyandım
Whoever
I
made
love
with,
I
woke
up
without
you
Sensiz
uyandım
I
woke
up
without
you
Aklıma
geldikçe
kıyameti
kopardım
I
raised
hell
every
time
I
thought
of
you
Kıyameti
kopardım
I
raised
hell
Kimle
sevişsem
yalnız
uyandım
Whoever
I
made
love
with,
I
woke
up
alone
Yalnız
uyandım
I
woke
up
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Gül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.