Fallaf - O Kadar İnsan Var - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fallaf - O Kadar İnsan Var




O Kadar İnsan Var
Так много людей
Özgürlüğün çamura bulaşmış en şeffaf hali
Самая прозрачная форма свободы, испачканная в грязи
İçimde deli bir yakınma haykırırken ani
Внутри меня внезапно раздается безумный крик жалобы
Öyle çığlık attım ki, susuyordum sanki
Я так кричал, что казалось, будто молчу
Hayallerim tahminimden daha kötüydü belki (Belki)
Мои мечты, возможно, были хуже, чем я предполагал (Возможно)
Belki hala zamanım var
Может быть, у меня еще есть время
Biriyle tanıştım, aşıklar gibi buluşmalar
Я встретил кого-то, свидания как у влюбленных
Buluşmaya gitmemek için hala 45 dakikam var
У меня еще есть 45 минут, чтобы не идти на свидание
Birkaç şeyi yapmamak içinse bol bol zaman
А чтобы не делать кое-что другое, у меня полно времени
Rahatımdan önemli mi aşk dediğin
Разве эта так называемая любовь важнее моего комфорта
Deniyor bak, diyorlar ki onlar hala birbirini seviyorlar
Попробуй, говорят, что они все еще любят друг друга
Hayır abi, kızlar pahalı p*nisi seviyor
Нет, брат, девушки любят дорогой член
Bana öyle bakma tipini s*kesim geliyor
Не смотри на меня так, хочется тебя трахнуть
Yaşamdan konuşma hiç samimi değilsin
Не говори о жизни, ты совсем не искренен
Cüzdanımı ona verin kadın ruhu sevinsin
Дайте ей мой кошелек, пусть порадуется женская душа
Baya kafa birisin yeter ki ücret ödensin
Ты довольно прикольный, только бы заплатили
Aşkı satın alamazsın kiralamaya ne dersin
Любовь не купишь, как насчет аренды?
O kadar insan var
Так много людей
Hedef o kadar insandan
Цель - из такого количества людей
Seni ayrı tutmak gayrı tutmak
Выделить тебя, отделить тебя
Neyin savaşı bu insaf lan
Что это за война, будь человеком
O kadar insan var
Так много людей
Hedef o kadar insandan
Цель - из такого количества людей
Seni ayrı tutmak gayrı tutmak
Выделить тебя, отделить тебя
Neyin savaşı bu insaf lan
Что это за война, будь человеком
Yazabileceğim en duygusal şarkı bu
Это самая эмоциональная песня, которую я могу написать
İkimizi yan yana koy 7 farkı bul
Поставь нас рядом, найди 7 отличий
Sarhoş değilim sadece kafam duman
Я не пьян, просто у меня в голове туман
Doğuştan bir kör sence nasıl hayal kurar
Как, по-твоему, слепой от рождения представляет себе мечты?
Tabi mutlu sonla bitsin ister herkes kendi filmini
Конечно, каждый хочет, чтобы его фильм закончился счастливым концом
Her hayat bir roman kimse okuyamaz bir cildini
Каждая жизнь - роман, никто не может прочитать и тома
Yükselmekten korkan asla koruyamaz ki kendini
Тот, кто боится подняться, никогда не сможет защитить себя
İçinde güven kalmamışsa konuşamaz ki derdini
Если в тебе не осталось доверия, ты не можешь говорить о своей боли
Neyin kafası bu hiç bir zaman olmayacak
Что это за бред, этого никогда не будет
Dert dediğin kalp gibidir ölmeden durmayacak
Боль, как сердце, не остановится, пока не умрешь
Sorun bu değil sorun sorunlu değil sonun
Проблема не в этом, проблема не в том, что проблема не в конце
Sonunda değil sonuç sonuçta değil sorun
Не в конце, а в результате, не в результате, а в проблеме
Yanımda dururken bile hiç gerçek değilsin
Даже стоя рядом со мной, ты совсем не настоящая
Bir kaç güzel laf söyle günlerce sevinsin
Скажи пару красивых слов, и радуйся несколько дней
Ben farklıyım bilirsin yeter ki ücret ödensin
Я другой, ты знаешь, только бы заплатили
Aşkı adam gibi yaşamadık sevişmeye ne dersin
Мы не любили по-настоящему, как насчет секса?
O kadar insan var
Так много людей
Hedef o kadar insandan
Цель - из такого количества людей
Seni ayrı tutmak gayrı tutmak
Выделить тебя, отделить тебя
Neyin savaşı bu insaf lan
Что это за война, будь человеком
O kadar insan var
Так много людей
Hedef o kadar insandan
Цель - из такого количества людей
Seni ayrı tutmak gayrı tutmak
Выделить тебя, отделить тебя
Neyin savaşı bu insaf lan
Neyin savaşı bu insaf lan





Writer(s): Ali Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.