Paroles et traduction Fallaf - O Kadar İnsan Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Kadar İnsan Var
Так много людей
Özgürlüğün
çamura
bulaşmış
en
şeffaf
hali
Самая
прозрачная
форма
свободы,
испачканная
в
грязи
İçimde
deli
bir
yakınma
haykırırken
ani
Внутри
меня
внезапно
раздается
безумный
крик
жалобы
Öyle
çığlık
attım
ki,
susuyordum
sanki
Я
так
кричал,
что
казалось,
будто
молчу
Hayallerim
tahminimden
daha
kötüydü
belki
(Belki)
Мои
мечты,
возможно,
были
хуже,
чем
я
предполагал
(Возможно)
Belki
hala
zamanım
var
Может
быть,
у
меня
еще
есть
время
Biriyle
tanıştım,
aşıklar
gibi
buluşmalar
Я
встретил
кого-то,
свидания
как
у
влюбленных
Buluşmaya
gitmemek
için
hala
45
dakikam
var
У
меня
еще
есть
45
минут,
чтобы
не
идти
на
свидание
Birkaç
şeyi
yapmamak
içinse
bol
bol
zaman
А
чтобы
не
делать
кое-что
другое,
у
меня
полно
времени
Rahatımdan
önemli
mi
aşk
dediğin
Разве
эта
так
называемая
любовь
важнее
моего
комфорта
Deniyor
bak,
diyorlar
ki
onlar
hala
birbirini
seviyorlar
Попробуй,
говорят,
что
они
все
еще
любят
друг
друга
Hayır
abi,
kızlar
pahalı
p*nisi
seviyor
Нет,
брат,
девушки
любят
дорогой
член
Bana
öyle
bakma
tipini
s*kesim
geliyor
Не
смотри
на
меня
так,
хочется
тебя
трахнуть
Yaşamdan
konuşma
hiç
samimi
değilsin
Не
говори
о
жизни,
ты
совсем
не
искренен
Cüzdanımı
ona
verin
kadın
ruhu
sevinsin
Дайте
ей
мой
кошелек,
пусть
порадуется
женская
душа
Baya
kafa
birisin
yeter
ki
ücret
ödensin
Ты
довольно
прикольный,
только
бы
заплатили
Aşkı
satın
alamazsın
kiralamaya
ne
dersin
Любовь
не
купишь,
как
насчет
аренды?
O
kadar
insan
var
Так
много
людей
Hedef
o
kadar
insandan
Цель
- из
такого
количества
людей
Seni
ayrı
tutmak
gayrı
tutmak
Выделить
тебя,
отделить
тебя
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Что
это
за
война,
будь
человеком
O
kadar
insan
var
Так
много
людей
Hedef
o
kadar
insandan
Цель
- из
такого
количества
людей
Seni
ayrı
tutmak
gayrı
tutmak
Выделить
тебя,
отделить
тебя
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Что
это
за
война,
будь
человеком
Yazabileceğim
en
duygusal
şarkı
bu
Это
самая
эмоциональная
песня,
которую
я
могу
написать
İkimizi
yan
yana
koy
7 farkı
bul
Поставь
нас
рядом,
найди
7 отличий
Sarhoş
değilim
sadece
kafam
duman
Я
не
пьян,
просто
у
меня
в
голове
туман
Doğuştan
bir
kör
sence
nasıl
hayal
kurar
Как,
по-твоему,
слепой
от
рождения
представляет
себе
мечты?
Tabi
mutlu
sonla
bitsin
ister
herkes
kendi
filmini
Конечно,
каждый
хочет,
чтобы
его
фильм
закончился
счастливым
концом
Her
hayat
bir
roman
kimse
okuyamaz
bir
cildini
Каждая
жизнь
- роман,
никто
не
может
прочитать
и
тома
Yükselmekten
korkan
asla
koruyamaz
ki
kendini
Тот,
кто
боится
подняться,
никогда
не
сможет
защитить
себя
İçinde
güven
kalmamışsa
konuşamaz
ki
derdini
Если
в
тебе
не
осталось
доверия,
ты
не
можешь
говорить
о
своей
боли
Neyin
kafası
bu
hiç
bir
zaman
olmayacak
Что
это
за
бред,
этого
никогда
не
будет
Dert
dediğin
kalp
gibidir
ölmeden
durmayacak
Боль,
как
сердце,
не
остановится,
пока
не
умрешь
Sorun
bu
değil
sorun
sorunlu
değil
sonun
Проблема
не
в
этом,
проблема
не
в
том,
что
проблема
не
в
конце
Sonunda
değil
sonuç
sonuçta
değil
sorun
Не
в
конце,
а
в
результате,
не
в
результате,
а
в
проблеме
Yanımda
dururken
bile
hiç
gerçek
değilsin
Даже
стоя
рядом
со
мной,
ты
совсем
не
настоящая
Bir
kaç
güzel
laf
söyle
günlerce
sevinsin
Скажи
пару
красивых
слов,
и
радуйся
несколько
дней
Ben
farklıyım
bilirsin
yeter
ki
ücret
ödensin
Я
другой,
ты
знаешь,
только
бы
заплатили
Aşkı
adam
gibi
yaşamadık
sevişmeye
ne
dersin
Мы
не
любили
по-настоящему,
как
насчет
секса?
O
kadar
insan
var
Так
много
людей
Hedef
o
kadar
insandan
Цель
- из
такого
количества
людей
Seni
ayrı
tutmak
gayrı
tutmak
Выделить
тебя,
отделить
тебя
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Что
это
за
война,
будь
человеком
O
kadar
insan
var
Так
много
людей
Hedef
o
kadar
insandan
Цель
- из
такого
количества
людей
Seni
ayrı
tutmak
gayrı
tutmak
Выделить
тебя,
отделить
тебя
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Neyin
savaşı
bu
insaf
lan
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Gül
Album
Salt
date de sortie
18-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.