Fallaf feat. Tanbie - Sıkıldım Artık - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fallaf feat. Tanbie - Sıkıldım Artık




Sıkıldım Artık
I'm So Tired
Bu kadar boş vermişken bu kadar takılmak
When you're so detached, it's hard to be invested
Huzuru kaçırıp yenisine bakınmak
To lose your peace and look at the new
Eskiden kurtulup yenisine yakınmak
Get rid of the old and be closer to the new
Birisini unutup yenisine takılacak herkes
Everyone forgets someone and gets attached to the new
Kağıtları evleri yıkılır
The papers, the houses, they crumble
Tabi tütünden elleri
Of course, the hands from the smoke
Sabah akşam kankamın dertleri
Morning work, evening my buddy's worries
Her defasında ilk kez aşık olmuş gibi
Every time, like it's the first time I've fallen in love
Haftanın ilk seni seviyorumu
The first day of the week, your "I love you"
Bak bu ilgi beni geriyor
Look, this attention is stressing me out
Onu geri getirecek biri geliyor mu
Is someone coming to bring you back?
Hikayem klasik, biri beni yordu
My story is classic, someone wore me out
Etmezsiniz 3 kuruş bile
You wouldn't even give me 3 cents
Sizi adam yapmaz dik duruş bile
Standing tall won't make you a man
Etmezsiniz hiç düşünmeye
You wouldn't think at all
Gerek yok geceleri üzülmeye
No need to be upset at night
Sıkıldım artık
I'm so tired
Sıkıldım artık
I'm so tired
Sıkıldım artık
I'm so tired
Sıkıldım artık
I'm so tired
Kendimden sıkılmış bir şekildeyim
I'm tired of myself
"Herkes fazla geliyor" biçimdeyim
I'm in a "Everyone's too much" state
Alkole uyuştum kafamın içindeyim
I've gotten used to alcohol, I'm inside my head
İnan ki seni unutmak için değil bu
Believe me, this isn't to forget you
Kimle uyandığını bilmemek
Not knowing who you woke up with
Bir gece karar verip yine gitmemek
Making a decision one night and not leaving again
Huyumdur bu şehri sevmemek
It's my nature, not to love this city
Doğruyu bilip yine yalanı dinlemek
Knowing the truth and still listening to the lies
Genelde ikinci yola giderim birinci doğru çıkar
I usually go the second way, the first one comes out right
Baktım ki herkes haklı
I see that everyone is right
O*ospu olmanın en güzel yanı
The best part about being a slut
Senin gibi olmamaktı
Was not being like you
Mutluluk bu değilmiş geç algıladım
I realized late that happiness isn't this
Düşünmek zor geldi bende yargıladım
Thinking was hard for me, so I judged
Bu ara üzüyor beni değer yargılarım
My values are bothering me lately
Kefenin cebi olsa sigaramı koyardım
If my shroud had pockets, I'd put my cigarette in
Sıkıldım artık
I'm so tired
Sıkıldım artık
I'm so tired
Sıkıldım artık
I'm so tired
Sıkıldım artık
I'm so tired





Writer(s): Ali Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.