Falling In Reverse - It's Over When It's Over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Falling In Reverse - It's Over When It's Over




I've got my life laid out in front of me like roads drawn on a map
Моя жизнь разложена передо мной как дороги на карте.
I've had so many times where I slipped off the beaten path
Я столько раз, поскользнувшись, сходил с протоптанной тропы.
I took the time to see the picture and for what it's worth
Много времени у меня ушло на то, чтобы увидеть целостную картину, и если уж на то пошло,
I'd walk a thousand miles without my shoes to make it work
То я мог бы пройти тысячу миль босиком, чтобы всё сработало.
I swore to God that I'm never coming back
Я поклялся Богу, что никогда не вернусь.
Kept my faith when I was clapped
Я хранил свою веру, когда мне аплодировали.
Staring at the wall through a crack in the floor
Смотрю на стену через трещину в полу.
And these metal doors, they've got me trapped
И эти металлические двери - я замурован за ними.
I gotta remind myself that my mind is strong, so I won't lose my head
Я должен напомнить себе, что я достаточно силён и потому не сойду с ума.
I've got my demons that I fight with every little thought and every breath
У меня есть свои демоны, с которыми я борюсь каждой мыслью и каждым вздохом.
I wear my heart up on my sleeve, so, my soul's exposed
Я ношу свое сердце у себя на рукаве, так что моя душа обнажена,
And I carry this disease, the weight of the holy ghost
И я носитель этой болезни, бремени святого духа.
God, can you hear me? God is missing
Господи, ты слышишь меня? Бога нет на месте.
Take it back, take it back, my friend
Забери назад, забери назад, мой друг,
All the things that you said about the end
Все слова, что ты сказал о конце.
This is it, this is me telling you it ain't over 'til it's over
Вот и всё, говорю тебе: ещё не вечер.
Give it up, give it up, my friend
Да брось ты, брось, мой друг.
The score is settled even if you won't admit
Счеты сведены, даже если ты это не признаёшь.
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it's over
Без сомнения, считай этот час последним; конец, значит, конец
You've got your life laid out in front of you like a car crash
Твоя жизнь разложена перед тобой, как схема автокатастрофы.
Unconscious at the wheel 'cause you were driving too fast
Ты без сознания за рулём, так как ехал слишком быстро.
But if you took the time to check up in your rear-view mirror
Но если бы ты нашёл время глянуть в зеркало заднего вида,
You'd see the things you're driving from are your biggest fears
Ты бы увидел, то, от чего убегаешь, или свои сильнейшие страхи.
You gotta get back up from the wreckage above and walk right through the fire
Ты должен выбраться из-под обломков и пройти прямо через огонь.
No matter what happens, the fact is that the flames keep getting higher
Что бы ни случилось, дело в том, что языки пламени продолжают подниматься.
You gotta keep it going, keep tiptoeing through the fire and the flames and the pain of knowing
Ты должен держаться, пробираясь через огонь и языки пламени и сквозь боль осознания
That the world is dark, gotta keep on going
Что мир темный, нужно продолжать
Gotta give that spark, gotta keep on glowing
Должен дать эту искру, должен продолжать светиться
I wear my heart up on my sleeve, so, my soul's exposed
Я ношу свое сердце у себя на рукаве, так что моя душа обнажена,
And I carry this disease, the weight of the holy ghost
И я носитель этой болезни, бремени святого духа.
God, can you hear me? God is missing
Господи, ты слышишь меня? Бога нет на месте.
Take it back, take it back, my friend
Забери назад, забери назад, мой друг,
All the things that you said about the end
Все слова, что ты сказал о конце.
This is it, this is me telling you it ain't over 'til it's over
Вот и всё, говорю тебе: ещё не вечер.
Give it up, give it up, my friend
Да брось ты, брось, мой друг.
The score is settled even if you won't admit
Счеты сведены, даже если ты это не признаёшь.
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it's over
Без сомнения, считай этот час последним; конец, значит, конец
So, please, please, just let me make my peace
Поэтому, пожалуйста, прошу, позволь мне заключить мир.
I refuse to let your words be the death of me
Я не позволю твоим словам вогнать меня в могилу.
Please, please, just let me live my life
Пожалуйста, прошу, просто позволь мне жить собственной жизнью.
Stop living in my shadow and just make it right
Перестань жить в моей тени и всё исправь.
It's over, it's over, make it right
Всё кончено, всё кончено, сделать это правильно.
Take it back, take it back, my friend
Забери назад, забери назад, мой друг,
All the things that you said about the end
Все слова, что ты сказал о конце.
This is it, this is me telling you it ain't over 'til it's over
Вот и всё, говорю тебе: ещё не вечер.
Give it up, give it up, my friend
Да брось ты, брось, мой друг.
The score is settled even if you won't admit
Счеты сведены, даже если ты это не признаёшь.
Sun is up, final hour without a doubt, it's over when it's over
Без сомнения, считай этот час последним; конец, значит, конец
It's over, it's over (It's over)
Всё кончено, всё кончено (всё закончилось)
This is it, this is me telling you it ain't over 'til it's over
Вот и всё, говорю тебе: ещё не вечер.





Writer(s): Ryan Ogren, Ronnie Radke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.