Paroles et traduction en allemand Falling In Reverse - NO FEAR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowadays,
people
are
too
afraid
Heutzutage
haben
die
Leute
zu
viel
Angst
'Cause
saying
what's
on
your
mind's
like
stepping
on
a
landmine
Denn
zu
sagen,
was
man
denkt,
ist
wie
auf
eine
Landmine
zu
treten
Nowadays,
people
have
gotten
worse
Heutzutage
sind
die
Leute
schlimmer
geworden
I'm
thinking
we
need
to
purge
'cause
the
world's
in
a
decline
Ich
denke,
wir
müssen
aufräumen,
denn
die
Welt
ist
im
Niedergang
Obsessed,
everybody
is
stressed
Besessen,
jeder
ist
gestresst
Everybody's
a
slave,
everybody's
oppressed,
like
Jeder
ist
ein
Sklave,
jeder
ist
unterdrückt,
so
wie
Nowadays,
people
are
too
afraid
of
saying
what's
on
your
mind
Heutzutage
haben
die
Leute
zu
viel
Angst,
zu
sagen,
was
sie
denken
'Cause
the
world's
in
a
flat
line
Denn
die
Welt
ist
auf
einer
Nulllinie
Yeah,
they
wanna
call
me
a
nuisance
Ja,
sie
wollen
mich
einen
Störenfried
nennen
Just
because
I'm
not
afraid
of
giving
my
two
cents
Nur
weil
ich
keine
Angst
habe,
meinen
Senf
dazuzugeben
It's
stupid,
they
try
to
tell
me
I'm
ruthless
Es
ist
dumm,
sie
versuchen
mir
zu
sagen,
dass
ich
rücksichtslos
bin
'Cause
I
respond
back
to
all
the
rudeness
you
spit,
it's
abusive
Weil
ich
auf
all
die
Unhöflichkeit
reagiere,
die
du
spuckst,
es
ist
missbräuchlich
I
never
claimed
to
be
a
rapper,
you
did
Ich
habe
nie
behauptet,
ein
Rapper
zu
sein,
das
hast
du
I
never
woke
up
and
chose
violence,
it's
useless
Ich
bin
nie
aufgewacht
und
habe
Gewalt
gewählt,
es
ist
nutzlos
Homie,
if
the
shoe
fits,
then
prove
it
Süße,
wenn
der
Schuh
passt,
dann
beweise
es
You
do
a
lot
of
talking,
but
you're
not
gonna
do
shit
Du
redest
viel,
aber
du
wirst
nichts
tun
My
fuse
lit,
you
just
made
my
shit
to-do
list
Meine
Lunte
brennt,
du
hast
gerade
meine
To-Do-Liste
erstellt
When
you
push
me
past
the
point
of
no
return,
I'm
ruthless
Wenn
du
mich
über
den
Punkt
ohne
Wiederkehr
hinaus
drängst,
bin
ich
rücksichtslos
(Like
"ooh
shit")
I'm
the
exorcist
of
music
(Wie
"ooh
shit")
Ich
bin
der
Exorzist
der
Musik
'Cause
I
got
so
many
fucking
heads
spinning,
it's
stupid
Weil
ich
so
viele
Köpfe
zum
Drehen
bringe,
es
ist
dumm
(Like
"who's
this?")
Bitch,
I'm
the
one
you
excluded
(Wie
"wer
ist
das?")
Schlampe,
ich
bin
der,
den
du
ausgeschlossen
hast
You
wanna
talk
about
equality,
but
I'm
not
included
Du
willst
über
Gleichberechtigung
sprechen,
aber
ich
bin
nicht
eingeschlossen
I
think
it's
funny
and
ironic,
and
it's
pretty
amusing
Ich
finde
es
lustig
und
ironisch,
und
es
ist
ziemlich
amüsant
You
proved
my
whole
point
by
this
chorus
I'm
doing,
it's
like
Du
hast
meinen
ganzen
Punkt
mit
diesem
Refrain
bewiesen,
den
ich
mache,
es
ist
wie
Nowadays,
people
are
too
afraid
Heutzutage
haben
die
Leute
zu
viel
Angst
'Cause
saying
what's
on
your
mind's
like
stepping
on
a
landmine
Denn
zu
sagen,
was
man
denkt,
ist
wie
auf
eine
Landmine
zu
treten
Nowadays,
people
have
gotten
worse
Heutzutage
sind
die
Leute
schlimmer
geworden
I'm
thinking
we
need
to
purge
'cause
the
world's
in
a
decline
Ich
denke,
wir
müssen
aufräumen,
denn
die
Welt
ist
im
Niedergang
Obsessed,
everybody
is
stressed
Besessen,
jeder
ist
gestresst
Everybody's
a
slave,
everybody's
oppressed,
like
Jeder
ist
ein
Sklave,
jeder
ist
unterdrückt,
so
wie
Nowadays,
people
are
too
afraid
to
say
what's
on
your
mind
Heutzutage
haben
die
Leute
zu
viel
Angst
zu
sagen,
was
sie
denken
'Cause
the
world's
in
a
flat
line
Denn
die
Welt
ist
auf
einer
Nulllinie
And
while
we're
on
the
subject
of
this
Und
wo
wir
gerade
beim
Thema
sind
I
got
a
couple
things
I
wanna
get
off
of
my
chest
Ich
habe
ein
paar
Dinge,
die
ich
loswerden
möchte
I
don't
mind
when
a
band
sees
another
success
and
gets
inspired
Ich
habe
nichts
dagegen,
wenn
eine
Band
einen
anderen
Erfolg
sieht
und
sich
inspirieren
lässt
It's
the
copying,
I
cannot
respect
Es
ist
das
Kopieren,
das
ich
nicht
respektieren
kann
And
you
can
go
to
my
label,
my
director,
my
producer
Und
du
kannst
zu
meinem
Label,
meinem
Regisseur,
meinem
Produzenten
gehen
But
you'll
never
get
that
magic
at
the
level
I
do
it
Aber
du
wirst
diese
Magie
nie
auf
dem
Niveau
erreichen,
wie
ich
es
tue
You
motherfuckers
keep
on
acting
like
I
never
influenced
Ihr
Mistkerle
tut
immer
so,
als
hätte
ich
nie
An
entire
generation,
I'm
the
antithesis
to
it
Eine
ganze
Generation
beeinflusst,
ich
bin
die
Antithese
dazu
You
went
from
rock
to
rap,
but
I
did
that
first
Du
bist
vom
Rock
zum
Rap
gewechselt,
aber
das
habe
ich
zuerst
getan
You
went
from
rap
back
to
rock,
'cause
the
rap
didn't
work
Du
bist
vom
Rap
zurück
zum
Rock
gegangen,
weil
der
Rap
nicht
funktioniert
hat
That's
worse
Das
ist
schlimmer
You're
acting
like
you
never
heard
of
me,
homie
Du
tust
so,
als
hättest
du
nie
von
mir
gehört,
Kleine
But
everybody
that
I
know
truly
knows
you're
baloney
Aber
jeder,
den
ich
kenne,
weiß
wirklich,
dass
du
nur
heiße
Luft
bist
And
people
throwing
accusations
at
me,
knowing
it's
phony
Und
Leute
werfen
mir
Anschuldigungen
vor,
obwohl
sie
wissen,
dass
es
falsch
ist
Just
to
get
a
reaction
out
me
'cause
they're
bored
and
they're
lonely
Nur
um
eine
Reaktion
von
mir
zu
bekommen,
weil
sie
sich
langweilen
und
einsam
sind
If
only
I
could've
told
what
I
know
being
forty
to
the
younger
me
Wenn
ich
nur
meinem
jüngeren
Ich
hätte
sagen
können,
was
ich
mit
vierzig
weiß
Then
this
would've
been
a
different
story,
because
Dann
wäre
das
eine
andere
Geschichte
geworden,
denn
Nowadays,
people
are
too
afraid
Heutzutage
haben
die
Leute
zu
viel
Angst
'Cause
saying
what's
on
your
mind's
like
stepping
on
a
landmine
Denn
zu
sagen,
was
man
denkt,
ist
wie
auf
eine
Landmine
zu
treten
Nowadays,
people
have
gotten
worse
Heutzutage
sind
die
Leute
schlimmer
geworden
And
I'm
thinking
we
need
a
purge
'cause
the
world's
in
a
decline
Und
ich
denke,
wir
brauchen
eine
Säuberung,
denn
die
Welt
ist
im
Niedergang
Obsessed,
everybody's
stressed
Besessen,
jeder
ist
gestresst
Everybody's
a
slave,
everybody's
oppressed,
like
Jeder
ist
ein
Sklave,
jeder
ist
unterdrückt,
so
wie
Nowadays,
people
are
too
afraid
to
say
what's
on
your
mind
Heutzutage
haben
die
Leute
zu
viel
Angst
zu
sagen,
was
sie
denken
'Cause
the
world's
in
a
flat
line
Denn
die
Welt
ist
auf
einer
Nulllinie
Suicidal
thoughts
got
you
tying
knots
Selbstmordgedanken
bringen
dich
dazu,
Knoten
zu
knüpfen
Got
my
rivals
in
denial
'til
their
fucking
vitals
stop
Meine
Rivalen
sind
in
Verleugnung,
bis
ihre
verdammten
Lebenszeichen
aufhören
There
ain't
a
single
person
on
this
fucking
planet
that
can
top
Es
gibt
keine
einzige
Person
auf
diesem
verdammten
Planeten,
die
übertreffen
kann
What
I'm
doing
with
this
music,
I'm
just
waiting
for
the
drop,
like
Was
ich
mit
dieser
Musik
mache,
ich
warte
nur
auf
den
Drop,
so
wie
Ah,
I'm
just
waiting
for
that
drop
Ah,
ich
warte
nur
auf
diesen
Drop
And
I
wish
a
motherfucker
would
tell
me
when
to
stop
Und
ich
wünschte,
ein
Mistkerl
würde
mir
sagen,
wann
ich
aufhören
soll
My
tunnel
vision's
got
me
feeling
like
I'm
in
a
prison
Mein
Tunnelblick
gibt
mir
das
Gefühl,
ich
wäre
in
einem
Gefängnis
Walls
are
closing
in
on
me,
and
I'm
sick
and
tired
of
living
in
it
Die
Wände
schließen
sich
um
mich,
und
ich
bin
es
leid,
darin
zu
leben
Ha,
but
every
minute
that
I'm
living's
like
a
mission
Ha,
aber
jede
Minute,
die
ich
lebe,
ist
wie
eine
Mission
I'll
admit
it,
but
I'm
grateful
for
that
shit
I'm
given
Ich
gebe
es
zu,
aber
ich
bin
dankbar
für
die
Scheiße,
die
ich
bekommen
habe
Ha,
'cause
it
turned
me
to
a
monster
Ha,
denn
es
hat
mich
in
ein
Monster
verwandelt
I
just
keep
on
getting
stronger,
I'm
not
waiting
any
longer
Ich
werde
immer
stärker,
ich
warte
nicht
länger
Either
conquer
every
genre
like
I'm
Genghis
Khan
Entweder
erobere
ich
jedes
Genre
wie
ich
Dschingis
Khan
bin
Or
chop
you
like
a
helicopter
into
sixty
pieces
like
I'm
Jeffrey
Dahmer
Oder
ich
zerhacke
dich
wie
ein
Helikopter
in
sechzig
Teile,
so
wie
ich
Jeffrey
Dahmer
bin
I'm
going
insane
Ich
werde
verrückt
There's
something
that's
wrong
with
my
brain
Irgendetwas
stimmt
nicht
mit
meinem
Gehirn
I'm
colder
than
a
frozen
lake
Ich
bin
kälter
als
ein
zugefrorener
See
Death
is
a
heartbeat
away
Der
Tod
ist
nur
einen
Herzschlag
entfernt
Don't
take
advice
from
that
motherfucking
antichrist
Nimm
keine
Ratschläge
von
diesem
verdammten
Antichristen
an
Back
down,
you
don't
wanna
see
the
show
(show)
Zieh
dich
zurück,
du
willst
die
Show
nicht
sehen
(Show)
Bloodbath
'cause
you
reaping
what
you
sow
(sow)
Blutbad,
denn
du
erntest,
was
du
säst
(säst)
Think
you
know
me,
I
promise
you
don't
(don't,
don't)
Du
denkst,
du
kennst
mich,
ich
verspreche
dir,
das
tust
du
nicht
(nicht,
nicht)
Step
up,
motherfucker,
let's
go
(go,
go)
Tritt
vor,
Mistkerl,
los
geht's
(los,
los)
And
they
know
that
you
don't
wanna
smoke
Und
sie
wissen,
dass
du
keinen
Ärger
willst
Fuck
around,
end
up
a
ghost
Mach
keinen
Scheiß,
sonst
endest
du
als
Geist
Thinking
you
know
me,
you
don't
Du
denkst,
du
kennst
mich,
das
tust
du
nicht
Fuck
out
my
face
and
you
won't
Verschwinde
aus
meinem
Gesicht
und
du
wirst
es
nicht
bereuen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronnie Radke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.