Falling In Reverse - NO FEAR - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Falling In Reverse - NO FEAR




NO FEAR
KEINE ANGST
Nowadays, people are too afraid
Heutzutage haben die Leute zu viel Angst
'Cause saying what's on your mind's like stepping on a landmine
Denn zu sagen, was man denkt, ist wie auf eine Landmine zu treten
Nowadays, people have gotten worse
Heutzutage sind die Leute schlimmer geworden
I'm thinking we need to purge 'cause the world's in a decline
Ich denke, wir müssen aufräumen, denn die Welt ist im Niedergang
Obsessed, everybody is stressed
Besessen, jeder ist gestresst
Everybody's a slave, everybody's oppressed, like
Jeder ist ein Sklave, jeder ist unterdrückt, so wie
Nowadays, people are too afraid of saying what's on your mind
Heutzutage haben die Leute zu viel Angst, zu sagen, was sie denken
'Cause the world's in a flat line
Denn die Welt ist auf einer Nulllinie
Yeah, they wanna call me a nuisance
Ja, sie wollen mich einen Störenfried nennen
Just because I'm not afraid of giving my two cents
Nur weil ich keine Angst habe, meinen Senf dazuzugeben
It's stupid, they try to tell me I'm ruthless
Es ist dumm, sie versuchen mir zu sagen, dass ich rücksichtslos bin
'Cause I respond back to all the rudeness you spit, it's abusive
Weil ich auf all die Unhöflichkeit reagiere, die du spuckst, es ist missbräuchlich
I never claimed to be a rapper, you did
Ich habe nie behauptet, ein Rapper zu sein, das hast du
I never woke up and chose violence, it's useless
Ich bin nie aufgewacht und habe Gewalt gewählt, es ist nutzlos
Homie, if the shoe fits, then prove it
Süße, wenn der Schuh passt, dann beweise es
You do a lot of talking, but you're not gonna do shit
Du redest viel, aber du wirst nichts tun
My fuse lit, you just made my shit to-do list
Meine Lunte brennt, du hast gerade meine To-Do-Liste erstellt
When you push me past the point of no return, I'm ruthless
Wenn du mich über den Punkt ohne Wiederkehr hinaus drängst, bin ich rücksichtslos
(Like "ooh shit") I'm the exorcist of music
(Wie "ooh shit") Ich bin der Exorzist der Musik
'Cause I got so many fucking heads spinning, it's stupid
Weil ich so viele Köpfe zum Drehen bringe, es ist dumm
(Like "who's this?") Bitch, I'm the one you excluded
(Wie "wer ist das?") Schlampe, ich bin der, den du ausgeschlossen hast
You wanna talk about equality, but I'm not included
Du willst über Gleichberechtigung sprechen, aber ich bin nicht eingeschlossen
I think it's funny and ironic, and it's pretty amusing
Ich finde es lustig und ironisch, und es ist ziemlich amüsant
You proved my whole point by this chorus I'm doing, it's like
Du hast meinen ganzen Punkt mit diesem Refrain bewiesen, den ich mache, es ist wie
Nowadays, people are too afraid
Heutzutage haben die Leute zu viel Angst
'Cause saying what's on your mind's like stepping on a landmine
Denn zu sagen, was man denkt, ist wie auf eine Landmine zu treten
Nowadays, people have gotten worse
Heutzutage sind die Leute schlimmer geworden
I'm thinking we need to purge 'cause the world's in a decline
Ich denke, wir müssen aufräumen, denn die Welt ist im Niedergang
Obsessed, everybody is stressed
Besessen, jeder ist gestresst
Everybody's a slave, everybody's oppressed, like
Jeder ist ein Sklave, jeder ist unterdrückt, so wie
Nowadays, people are too afraid to say what's on your mind
Heutzutage haben die Leute zu viel Angst zu sagen, was sie denken
'Cause the world's in a flat line
Denn die Welt ist auf einer Nulllinie
And while we're on the subject of this
Und wo wir gerade beim Thema sind
I got a couple things I wanna get off of my chest
Ich habe ein paar Dinge, die ich loswerden möchte
I don't mind when a band sees another success and gets inspired
Ich habe nichts dagegen, wenn eine Band einen anderen Erfolg sieht und sich inspirieren lässt
It's the copying, I cannot respect
Es ist das Kopieren, das ich nicht respektieren kann
And you can go to my label, my director, my producer
Und du kannst zu meinem Label, meinem Regisseur, meinem Produzenten gehen
But you'll never get that magic at the level I do it
Aber du wirst diese Magie nie auf dem Niveau erreichen, wie ich es tue
You motherfuckers keep on acting like I never influenced
Ihr Mistkerle tut immer so, als hätte ich nie
An entire generation, I'm the antithesis to it
Eine ganze Generation beeinflusst, ich bin die Antithese dazu
You went from rock to rap, but I did that first
Du bist vom Rock zum Rap gewechselt, aber das habe ich zuerst getan
You went from rap back to rock, 'cause the rap didn't work
Du bist vom Rap zurück zum Rock gegangen, weil der Rap nicht funktioniert hat
That's worse
Das ist schlimmer
You're acting like you never heard of me, homie
Du tust so, als hättest du nie von mir gehört, Kleine
But everybody that I know truly knows you're baloney
Aber jeder, den ich kenne, weiß wirklich, dass du nur heiße Luft bist
And people throwing accusations at me, knowing it's phony
Und Leute werfen mir Anschuldigungen vor, obwohl sie wissen, dass es falsch ist
Just to get a reaction out me 'cause they're bored and they're lonely
Nur um eine Reaktion von mir zu bekommen, weil sie sich langweilen und einsam sind
If only I could've told what I know being forty to the younger me
Wenn ich nur meinem jüngeren Ich hätte sagen können, was ich mit vierzig weiß
Then this would've been a different story, because
Dann wäre das eine andere Geschichte geworden, denn
Nowadays, people are too afraid
Heutzutage haben die Leute zu viel Angst
'Cause saying what's on your mind's like stepping on a landmine
Denn zu sagen, was man denkt, ist wie auf eine Landmine zu treten
Nowadays, people have gotten worse
Heutzutage sind die Leute schlimmer geworden
And I'm thinking we need a purge 'cause the world's in a decline
Und ich denke, wir brauchen eine Säuberung, denn die Welt ist im Niedergang
Obsessed, everybody's stressed
Besessen, jeder ist gestresst
Everybody's a slave, everybody's oppressed, like
Jeder ist ein Sklave, jeder ist unterdrückt, so wie
Nowadays, people are too afraid to say what's on your mind
Heutzutage haben die Leute zu viel Angst zu sagen, was sie denken
'Cause the world's in a flat line
Denn die Welt ist auf einer Nulllinie
Suicidal thoughts got you tying knots
Selbstmordgedanken bringen dich dazu, Knoten zu knüpfen
Got my rivals in denial 'til their fucking vitals stop
Meine Rivalen sind in Verleugnung, bis ihre verdammten Lebenszeichen aufhören
There ain't a single person on this fucking planet that can top
Es gibt keine einzige Person auf diesem verdammten Planeten, die übertreffen kann
What I'm doing with this music, I'm just waiting for the drop, like
Was ich mit dieser Musik mache, ich warte nur auf den Drop, so wie
Ah, I'm just waiting for that drop
Ah, ich warte nur auf diesen Drop
And I wish a motherfucker would tell me when to stop
Und ich wünschte, ein Mistkerl würde mir sagen, wann ich aufhören soll
My tunnel vision's got me feeling like I'm in a prison
Mein Tunnelblick gibt mir das Gefühl, ich wäre in einem Gefängnis
Walls are closing in on me, and I'm sick and tired of living in it
Die Wände schließen sich um mich, und ich bin es leid, darin zu leben
Ha, but every minute that I'm living's like a mission
Ha, aber jede Minute, die ich lebe, ist wie eine Mission
I'll admit it, but I'm grateful for that shit I'm given
Ich gebe es zu, aber ich bin dankbar für die Scheiße, die ich bekommen habe
Ha, 'cause it turned me to a monster
Ha, denn es hat mich in ein Monster verwandelt
I just keep on getting stronger, I'm not waiting any longer
Ich werde immer stärker, ich warte nicht länger
Either conquer every genre like I'm Genghis Khan
Entweder erobere ich jedes Genre wie ich Dschingis Khan bin
Or chop you like a helicopter into sixty pieces like I'm Jeffrey Dahmer
Oder ich zerhacke dich wie ein Helikopter in sechzig Teile, so wie ich Jeffrey Dahmer bin
I'm going insane
Ich werde verrückt
There's something that's wrong with my brain
Irgendetwas stimmt nicht mit meinem Gehirn
I'm colder than a frozen lake
Ich bin kälter als ein zugefrorener See
Death is a heartbeat away
Der Tod ist nur einen Herzschlag entfernt
Don't take advice from that motherfucking antichrist
Nimm keine Ratschläge von diesem verdammten Antichristen an
Back down, you don't wanna see the show (show)
Zieh dich zurück, du willst die Show nicht sehen (Show)
Bloodbath 'cause you reaping what you sow (sow)
Blutbad, denn du erntest, was du säst (säst)
Think you know me, I promise you don't (don't, don't)
Du denkst, du kennst mich, ich verspreche dir, das tust du nicht (nicht, nicht)
Step up, motherfucker, let's go (go, go)
Tritt vor, Mistkerl, los geht's (los, los)
And they know that you don't wanna smoke
Und sie wissen, dass du keinen Ärger willst
Fuck around, end up a ghost
Mach keinen Scheiß, sonst endest du als Geist
Thinking you know me, you don't
Du denkst, du kennst mich, das tust du nicht
Fuck out my face and you won't
Verschwinde aus meinem Gesicht und du wirst es nicht bereuen





Writer(s): Ronnie Radke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.