Paroles et traduction Falling In Reverse - The Drug in Me Is Reimagined
I
heard
a
knock
upon
my
door
the
other
day
На
днях
я
услышал
стук
в
дверь.
I
opened
it
to
find
death
staring
in
my
face
Я
открыл
его,
чтобы
найти
смерть,
глядя
мне
в
лицо.
The
feel
of
mortal
stalking
still
reverberates
Чувство
смертного
преследования
все
еще
отражается.
Everywhere
I
go,
I
drag
this
coffin
just
in
case
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
тащу
этот
гроб
на
всякий
случай.
My
body's
trembling
sends
shivers
down
my
spine
Мое
тело
дрожит,
дрожит
по
спине.
Adrenaline
kicks
in,
shifts
into
overdrive
Адреналин
зашкаливает,
переключается
на
Овердрайв.
Your
secrets
keep
you
sick,
your
lies
keep
you
alive
Твои
секреты
не
дают
тебе
покоя,
твоя
ложь
не
дает
тебе
умереть.
Snake
eyes
every
single
time
you
roll
with
crooked
dice
Змеиные
глаза
каждый
раз,
когда
ты
катишься
с
кривыми
костями.
I
felt
the
darkness
as
it
tried
to
pull
me
down
Я
почувствовал
темноту,
когда
она
пыталась
сбить
меня
The
kind
of
dark
that
haunts
a
hundred-year-old
house
С
ног,
такую
темноту,
что
преследует
столетний
дом.
I
wrestle
with
my
thoughts,
I
shook
the
hand
of
doubt
Я
борюсь
со
своими
мыслями,
я
пожал
руку
сомнения.
Running
from
my
past,
I'm
praying:
"Feet,
don't
fail
me
now"
Убегая
от
своего
прошлого,
я
молюсь:
"ноги,
не
подведите
меня",
I've
lost
my
goddamn
mind,
it
happens
all
the
time
я
потерял
свой
чертов
разум,
это
происходит
все
время.
I
can't
believe
I'm
actually
meant
to
be
here
Не
могу
поверить,
что
на
самом
деле
мне
суждено
быть
здесь.
Trying
to
consume,
the
drug
in
me
is
you
Пытаясь
потреблять,
наркотик
во
мне-это
ты.
And
I'm
so
high
on
misery,
can't
you
see?
И
я
под
кайфом
от
страданий,
разве
ты
не
видишь?
I
got
these
questions
always
running
through
my
head
У
меня
всегда
эти
вопросы
в
голове.
So
many
things
that
I
would
like
to
understand
Так
много
вещей,
которые
я
хотел
бы
понять.
If
we
are
born
to
die
and
we
all
die
to
live
Если
мы
рождены,
чтобы
умереть,
и
все
мы
умираем,
чтобы
жить.
Then
what's
the
point
of
living
life
if
it
just
contradicts?
Тогда
какой
смысл
жить,
если
это
просто
противоречит?
I
felt
the
darkness
as
it
tried
to
pull
me
down
Я
почувствовал
темноту,
когда
она
пыталась
сбить
меня
The
kind
of
dark
that
haunts
a
hundred-year-old
house
С
ног,
такую
темноту,
что
преследует
столетний
дом.
I
wrestle
with
my
thoughts,
I
shook
the
hand
of
doubt
Я
борюсь
со
своими
мыслями,
я
пожал
руку
сомнения.
Running
from
my
past,
I'm
praying:
"Feet,
don't
fail
me
now"
Убегая
от
своего
прошлого,
я
молюсь:
"ноги,
не
подведите
меня",
I've
lost
my
goddamn
mind,
it
happens
all
the
time
я
потерял
свой
чертов
разум,
это
происходит
все
время.
I
can't
believe
I'm
actually
meant
to
be
here
Не
могу
поверить,
что
на
самом
деле
мне
суждено
быть
здесь.
Trying
to
consume,
the
drug
in
me
is
you
Пытаясь
потреблять,
наркотик
во
мне-это
ты.
And
I'm
so
high
on
misery,
can't
you
see?
И
я
под
кайфом
от
страданий,
разве
ты
не
видишь?
I've
lost
myself
Я
потеряла
себя.
You
tried
to
reach
me,
but
you
just
can't
help
me
Ты
пытался
дотянуться
до
меня,
но
ничего
не
можешь
поделать.
So
long,
goodbye
Так
долго,
прощай!
You
tried
to
save
me,
it
won't
work
this
time
'cause
now
Ты
пытался
спасти
меня,
на
этот
раз
ничего
не
выйдет,
потому
что
сейчас.
I've
lost
my
fucking
mind,
and
there
is
no
fucking
time
Я,
блядь,
сошел
с
ума,
и,
блядь,
времени
нет.
I
can't
believe
I'm
actually
meant
to
be
here
Не
могу
поверить,
что
на
самом
деле
мне
суждено
быть
здесь.
Trying
to
consume,
the
drug
in
me
is
you
Пытаясь
потреблять,
наркотик
во
мне-это
ты.
And
I'm
so
high
on
misery,
can't
you
see?
И
я
под
кайфом
от
страданий,
разве
ты
не
видишь?
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Can't
you,
can't
you,
can't
you
see?
Разве
ты
не
можешь,
разве
ты
не
видишь?
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Holdredge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.