Falls - Summer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Falls - Summer




Summer
Лето
Traveling from season to season
Путешествуя из сезона в сезон,
Listening to weary hearts beating
Слушая, как бьются усталые сердца,
And I'm tired and glad to have reason
Я устала и рада, что есть причина
To turn on back and keep on keeping
Повернуть назад и продолжать свой путь.
Oh my god, I think I've been waiting too long
Боже мой, кажется, я ждала слишком долго.
Oh my god, I miss you
Боже мой, я скучаю по тебе.
It's been a long hot summer
Это было долгое жаркое лето.
Can't wait to get back home
Не могу дождаться, когда вернусь домой.
Can't wait to get back home
Не могу дождаться, когда вернусь домой.
It's been a long hot summer
Это было долгое жаркое лето.
Can't wait to get back home
Не могу дождаться, когда вернусь домой.
Can't wait to get back home
Не могу дождаться, когда вернусь домой.
Somewhere in between places
Где-то между местами
I've forgotten too many faces
Я забыла слишком много лиц.
And I'm hoping you'll still be waiting
И я надеюсь, ты все еще ждешь меня,
'Cause going it alone is so overrated
Потому что идти одной так переоценено.
Oh my god, I think I've been waiting too long
Боже мой, кажется, я ждала слишком долго.
Oh my god, I miss you
Боже мой, я скучаю по тебе.
It's been a long hot summer
Это было долгое жаркое лето.
Can't wait to get back home
Не могу дождаться, когда вернусь домой.
Can't wait to get back home
Не могу дождаться, когда вернусь домой.
It's been a long hot summer
Это было долгое жаркое лето.
Can't wait to get back home
Не могу дождаться, когда вернусь домой.
Can't wait to get back home
Не могу дождаться, когда вернусь домой.
All those roads, I'm told
Все эти дороги, мне говорили,
They are paved with gold
Вымощены золотом,
And they rise and fall
И они поднимаются и опускаются,
And before you know
И прежде чем ты узнаешь,
All your dreams unfold
Все твои мечты раскроются,
And you just let go
И ты просто отпустишь,
'Cause they lead me back to you
Потому что они ведут меня обратно к тебе,
To you
К тебе,
To you
К тебе,
To you
К тебе,
To you
К тебе.





Writer(s): Simon Francis Rudston-brown, Melinda Kirwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.