Paroles et traduction Fally Ipupa - Marlène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu-merci
Mbokani,
tika
toyemba
mère
Gott
sei
Dank
Mbokani,
lass
uns
die
Mutter
besingen
Marlène
Ntesa,
mwana
mama
Fifi
Owambe
Marlène
Ntesa,
Kind
von
Mama
Fifi
Owambe
Bernard
Lowaye
Bernard
Lowaye
Motéma
na
nga
ezokaki
ba
pota
Mein
Herz
trug
Wunden
davon
Na
ba
nzela
nionso
na
lekaki
Auf
allen
Wegen,
die
ich
ging
Mais
depuis
na
mona
na
nga
Marlène
(eh)
Aber
seit
ich
meine
Marlène
sah
(eh)
Na
lelaka
lisusu
té,
eeh
Weine
ich
nicht
mehr,
eeh
Motéma
na
nga
ezokaki
ba
pota
Mein
Herz
trug
Wunden
davon
Na
ba
nzela
nionso
na
lekaki
Auf
allen
Wegen,
die
ich
ging
Mais
depuis
na
mona
na
nga
Marlène
Aber
seit
ich
meine
Marlène
sah
Na
lelaka
lisusu
té,
eeh
Weine
ich
nicht
mehr,
eeh
Motéma
na
nga
ezokaki
ba
pota
Mein
Herz
trug
Wunden
davon
Na
ba
nzela
nionso
na
lekaki
Auf
allen
Wegen,
die
ich
ging
Mais
depuis
na
mona
na
nga
Marlène
(Marlène
Ntesa)
Aber
seit
ich
meine
Marlène
sah
(Marlène
Ntesa)
Na
lelaka
lisusu
té,
eeh
Weine
ich
nicht
mehr,
eeh
Motéma
na
nga
ezokaki
ba
pota
(ah,
mama)
Mein
Herz
trug
Wunden
davon
(ah,
Mama)
Na
ba
nzela
nionso
na
lekaki
(naleka
kala)
Auf
allen
Wegen,
die
ich
ging
(ich
ging
vor
langer
Zeit)
Mais
depuis
na
mona
na
nga
Marlène
(Ntesa
Mbokani)
Aber
seit
ich
meine
Marlène
sah
(Ntesa
Mbokani)
Na
lelaka
lisusu
té,
eeh
Weine
ich
nicht
mehr,
eeh
Marlène
Ntesa,
Marlène
Mbokani
Marlène
Ntesa,
Marlène
Mbokani
Sensationelle,
glam
and
chic
(tokoos)
Sensationell,
glamourös
und
schick
(tokoos)
Nga
na
remua
le
ciel
et
la
terre
po
na
zwa
yo
na
vie
na
nga
Ich
habe
Himmel
und
Erde
bewegt,
um
dich
in
meinem
Leben
zu
haben
Na
zwa
grâce
yako
toucher
nzoto
n'o
Ich
habe
die
Gnade,
deinen
Körper
zu
berühren
Le
plus
heureux
des
hommes
sur
la
Terre
eza
nga
Der
glücklichste
Mann
auf
Erden
bin
ich
Nga
eeh,
Dieu-Merci
Mbokani
amoureux
de
toi
Ich,
eeh,
Dieu-Merci
Mbokani,
bin
in
dich
verliebt
Marlène
Ntesa
mwasi
ya
ba
charismes
Marlène
Ntesa,
Frau
voller
Charisma
Sala
nga
jeu
wana
Spiel
dieses
Spiel
mit
mir
Je
l'assume,
moi
je
t'aime
fou
Ich
stehe
dazu,
ich
liebe
dich
verrückt
Motéma
na
nga
ezokaki
ba
pota
Mein
Herz
trug
Wunden
davon
Na
ba
nzela
nionso
na
lekaki
Auf
allen
Wegen,
die
ich
ging
Mais
depuis
na
mona
na
nga
Marlène
(Marlène
Ntesa)
Aber
seit
ich
meine
Marlène
sah
(Marlène
Ntesa)
Na
lelaka
lisusu
té,
eeh
(na
lelaka
lisusu
té)
Weine
ich
nicht
mehr,
eeh
(ich
weine
nicht
mehr)
Motéma
na
nga
ezokaki
ba
pota
(mama)
Mein
Herz
trug
Wunden
davon
(Mama)
Na
ba
nzela
nionso
na
lekaki
(na
leka
kala)
Auf
allen
Wegen,
die
ich
ging
(ich
ging
vor
langer
Zeit)
Mais
depuis
na
mona
na
nga
Marlène
(Marlène
Ntesa)
Aber
seit
ich
meine
Marlène
sah
(Marlène
Ntesa)
Na
lelaka
lisusu
té,
eeh
Weine
ich
nicht
mehr,
eeh
Marlène
eeh,
Ntesa
ah
Marlène
eeh,
Ntesa
ah
Mbokani,
yamba
nga
aah
(kaka
boye)
Mbokani,
empfange
mich
aah
(einfach
so)
Nga
na
ye
epa
na
yo,
mama
Ich
komme
zu
dir,
Mama
C'est
seulement
toi
que
j'ai
choisi
Nur
dich
habe
ich
gewählt
Pour
rien
au
monde,
je
pourrais
te
laisser
Um
nichts
in
der
Welt
würde
ich
dich
verlassen
Marlène
eeh,
yamba
nga
aah,
souris-moi
Marlène
eeh,
empfange
mich
aah,
lächle
mich
an
Ensemble,
toi
et
moi,
on
fait
parler
le
monde
Zusammen,
du
und
ich,
bringen
wir
die
Welt
zum
Reden
Motéma
na
nga
ezokaki
ba
pota
Mein
Herz
trug
Wunden
davon
Na
ba
nzela
nionso
na
lekaki
(na
leka
kala)
Auf
allen
Wegen,
die
ich
ging
(ich
ging
vor
langer
Zeit)
Mais
depuis
na
mona
na
nga
Marlène
(Marlène
Ntesa)
Aber
seit
ich
meine
Marlène
sah
(Marlène
Ntesa)
Na
lelaka
lisusu
té,
eeh
Weine
ich
nicht
mehr,
eeh
Marlène
tala
na
miso
na
nga
oko
mona
Marlène,
schau
in
meine
Augen,
du
wirst
sehen
On
dit
les
yeux
ne
mentent
jamais
Man
sagt,
die
Augen
lügen
nie
Marlène
yeba
na
miso
na
nga,
y'ozali
la
meilleure
carte
d'Afrique
Marlène,
wisse,
in
meinen
Augen
bist
du
die
beste
Karte
Afrikas
Mwana
Nzambe,
na
ko
tatouer
na
motéma
na
nga
elongi
na
yo
Kind
Gottes,
ich
werde
dein
Gesicht
auf
mein
Herz
tätowieren
Juste
en
bas,
j'écrirais
"Marlène"
avec
mon
sang
Gleich
darunter
schreibe
ich
"Marlène"
mit
meinem
Blut
Na
ba
pensées,
na
mabondeli
na
nga
y'ozali
In
meinen
Gedanken,
in
meinen
Gebeten
bist
du
Et
si
jamais
on
ouvre
mon
cœur,
tu
es
le
seul
amour
Und
wenn
man
jemals
mein
Herz
öffnet,
bist
du
die
einzige
Liebe
Nga
na
prouver
yo
ndenge
nini?
Wie
soll
ich
es
dir
beweisen?
Verbe
aimer
n'est
pas
suffisant,
il
m'faut
plus
Das
Verb
lieben
reicht
nicht
aus,
ich
brauche
mehr
Pona
yo
Marlène,
mon
amour
Für
dich,
Marlène,
meine
Liebe
Je
te
promets
que
les
meilleurs,
pas
le
pire
Ich
verspreche
dir
nur
das
Beste,
nicht
das
Schlimmste
Marlène
tala
ndenge
miso
na
nga
ezo
briller
(flash)
Marlène,
sieh,
wie
meine
Augen
strahlen
(Blitz)
Tango
o
débarquer
na
liputa,
quelle
aisance?
Wenn
du
in
deinem
Kleid
auftauchst,
welche
Eleganz
Wana
obomi
nga
(Ntesa)
Da
hast
du
mich
umgebracht
(Ntesa)
Nga
na
lela
yo,
Marlène
Mbokani
Ich
sehne
mich
nach
dir,
Marlène
Mbokani
Je
mettrais
ta
photo
na
Tour
Eiffel
Ich
werde
dein
Foto
auf
den
Eiffelturm
setzen
Et
je
tagguerai
"Marlène,
je
t'aime"
na
arc
de
Triomphe
Und
ich
werde
"Marlène,
ich
liebe
dich"
auf
den
Arc
de
Triomphe
schreiben
Marlène
Ntesa
Mbokani
ya
nga
moko
Marlène
Ntesa
Mbokani,
ganz
allein
für
mich
La
plus
belle
femme
africaine
de
Monaco
Die
schönste
afrikanische
Frau
von
Monaco
Chérie
nga
na
koma
fidèle,
dévoué
à
toi
Liebling,
ich
werde
treu,
dir
ergeben
Marlène
nga
na
koma
posé,
heureux
grâce
à
toi
Marlène,
ich
werde
ruhig,
glücklich
dank
dir
Pona
soirée
ya
lelo,
laisse-toi
aller
Für
den
heutigen
Abend,
lass
dich
gehen
Nounou
a
memi
bana
chez
yé
(eh
puah)
Nounou
hat
die
Kinder
zu
sich
genommen
(eh
puah)
Nako
lov'o
ndenge
ya
ba
jogos,
chérie
(romantique)
Ich
werde
dich
lieben
wie
die
Spiele,
Liebling
(romantisch)
Lumière
tamisée,
pétales
na
bougies
Gedämpftes
Licht,
Blütenblätter
und
Kerzen
Eyinda,
mon
amour
Es
wird
heiß,
meine
Liebe
Ah
dendela,
dendela
nga
(dendela
nga)
Ah,
sehne
dich,
sehne
dich
nach
mir
(sehne
dich
nach
mir)
Nga
na
kengela,
na
kengela
yo
(Marlène
na
nga)
Ich
beschütze,
ich
beschütze
dich
(meine
Marlène)
Na
centre
ya
vie
na
nga,
eza
se
yo
(eza
se
yo)
Im
Zentrum
meines
Lebens
bist
nur
du
(bist
nur
du)
Marlène
Mbokani
na
nga,
ah,
na
lela
(na
lela,
ah)
Meine
Marlène
Mbokani,
ah,
ich
sehne
mich
(ich
sehne
mich,
ah)
Atondisa
motéma
na
nga
sans
concurrence
(concurrence
zéro)
Sie
erfüllt
mein
Herz
ohne
Konkurrenz
(null
Konkurrenz)
Nga
na
lela,
na
lela
yo
(chérie
na
nga,
eh)
Ich
sehne
mich,
ich
sehne
mich
nach
dir
(meine
Liebste,
eh)
Na
lingaka
yo,
mon
amour
Ich
liebe
dich,
meine
Liebe
Banda
lelo,
lobi
ti
libela
Von
heute
an,
morgen
und
für
immer
Sans
yo
nga
nako
koka
té
(aah)
Ohne
dich
kann
ich
nicht
(aah)
Sans
yo
nga
nako
koka
té
(eh)
Ohne
dich
kann
ich
nicht
(eh)
Personne
ne
pourra
se
mettre
entre
nous
Niemand
wird
sich
zwischen
uns
stellen
können
Chaque
jour
na
sengaka
Nzambe,
Dieu-merci
Jeden
Tag
bitte
ich
Gott,
Dieu-merci
Ng'oyo
chéri
n'o
Mbokani
Dieu-merci
Dieser
mein
Liebling
Mbokani
Dieu-merci
On
vieillira
ensemble,
Marlène,
tii
na
100
Wir
werden
zusammen
alt,
Marlène,
bis
wir
100
sind
Mama'a
bana
na
nga,
ah
Mutter
meiner
Kinder,
ah
Cadeau
Nzambe
atindela
nga,
Ntesa
Ein
Geschenk,
das
Gott
mir
geschickt
hat,
Ntesa
Vanda
na
yo,
Marlène
Bleib
bei
dir,
Marlène
Salela
nga
ba
fières
Sei
stolz
auf
mich
Je
te
l'accorde
po
Nzambe
asala
yo
bien
Ich
gebe
es
dir
zu,
denn
Gott
hat
dich
gut
gemacht
Oza
zéro
faute
na
nga
Marlène
Du
bist
fehlerfrei,
meine
Marlène
Ah
dendela,
dendela
nga
(dendela
nga)
Ah,
sehne
dich,
sehne
dich
nach
mir
(sehne
dich
nach
mir)
Nga
na
kengela,
na
kengela
yo
(Marlène
Mbokani)
Ich
beschütze,
ich
beschütze
dich
(Marlène
Mbokani)
Na
centre
ya
vie
na
nga,
eza
se
yo
(eza
se
yo)
Im
Zentrum
meines
Lebens
bist
nur
du
(bist
nur
du)
Marlène
Mbokani
na
nga,
ah,
na
lela
(na
lela,
ah)
Meine
Marlène
Mbokani,
ah,
ich
sehne
mich
(ich
sehne
mich,
ah)
Atondisa
motéma
na
nga
sans
concurrence
(concurrence
zéro)
Sie
erfüllt
mein
Herz
ohne
Konkurrenz
(null
Konkurrenz)
Nga
na
lela,
na
lela
yo
(Marlène
na
ngai)
Ich
sehne
mich,
ich
sehne
mich
nach
dir
(meine
Marlène)
Na
lingaka
yo,
mon
amour
(mon
amour)
Ich
liebe
dich,
meine
Liebe
(meine
Liebe)
Banda
lelo,
lobi
ti
libela
Von
heute
an,
morgen
und
für
immer
Alinga
kutu
té,
nasilika,
Anissa
Sie
wollte
nicht
einmal,
dass
ich
wütend
werde,
Anissa
Azaki
'obondela
nga
lokola
bébé,
eh-eeh
Sie
pflegte
mich
wie
ein
Baby
anzuflehen,
eh-eeh
Azalaki
'oloba
nga
berceau
ya
mama
Sie
sagte
immer,
ich
sei
die
Wiege
der
Mutter
Abombanga
na
motéma,
secret
d'amour
Sie
verbarg
im
Herzen
das
Geheimnis
der
Liebe
Lélo
ofungoli
motéma,
amour
esopani,
eh
Heute
öffnest
du
dein
Herz,
die
Liebe
ergießt
sich,
eh
Lélo
ofungoli
motéma,
amour
esopani,
eh
Heute
öffnest
du
dein
Herz,
die
Liebe
ergießt
sich,
eh
Sima
naye
makanisi
ekomi
o'braquer
nga
Danach
kamen
die
Gedanken,
um
mich
zu
überfallen
Destination
na
nga
mowumbu
ya
bolingo
ya
Ninelle,
eh
Mein
Ziel
ist
es,
ein
Sklave
der
Liebe
von
Ninelle
zu
sein,
eh
Soki
na
Kintsuka,
to
pe
na
Mbetseke,
eeh
Ob
in
Kintsuka
oder
in
Mbetseke,
eeh
Ye
mutu
ayebi,
eh
Marlène
Ntesa
Sie
ist
diejenige,
die
es
weiß,
eh
Marlène
Ntesa
Na
lela,
ah
Marlène
na
ngai
Ich
sehne
mich,
ah
meine
Marlène
Ah
dendela,
dendela
nga
(dendela
nga)
Ah,
sehne
dich,
sehne
dich
nach
mir
(sehne
dich
nach
mir)
Nga
na
kengela,
na
kengela
yo
Ich
beschütze,
ich
beschütze
dich
Na
centre
ya
vie
na
nga,
eza
se
yo
Im
Zentrum
meines
Lebens
bist
nur
du
Marlène
Mbokani
na
nga,
ah,
na
lela
Meine
Marlène
Mbokani,
ah,
ich
sehne
mich
Atondisa
motéma
na
nga
sans
concurrence
Sie
erfüllt
mein
Herz
ohne
Konkurrenz
Nga
na
lela,
na
lela
yo
Ich
sehne
mich,
ich
sehne
mich
nach
dir
Na
lingaka
yo,
mon
amour
Ich
liebe
dich,
meine
Liebe
Banda
lelo,
lobi
ti
libela
Von
heute
an,
morgen
und
für
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Falli Ipupa N Simba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.