Fally Ipupa - Marlène - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Fally Ipupa - Marlène




Marlène
Marlène
Dieu-merci Mbokani, tika toyemba mère
Gott sei Dank Mbokani, lass uns die Mutter besingen
Marlène Ntesa, mwana mama Fifi Owambe
Marlène Ntesa, Kind von Mama Fifi Owambe
Bernard Lowaye
Bernard Lowaye
Motéma na nga ezokaki ba pota
Mein Herz trug Wunden davon
Na ba nzela nionso na lekaki
Auf allen Wegen, die ich ging
Mais depuis na mona na nga Marlène (eh)
Aber seit ich meine Marlène sah (eh)
Na lelaka lisusu té, eeh
Weine ich nicht mehr, eeh
Motéma na nga ezokaki ba pota
Mein Herz trug Wunden davon
Na ba nzela nionso na lekaki
Auf allen Wegen, die ich ging
Mais depuis na mona na nga Marlène
Aber seit ich meine Marlène sah
Na lelaka lisusu té, eeh
Weine ich nicht mehr, eeh
Motéma na nga ezokaki ba pota
Mein Herz trug Wunden davon
Na ba nzela nionso na lekaki
Auf allen Wegen, die ich ging
Mais depuis na mona na nga Marlène (Marlène Ntesa)
Aber seit ich meine Marlène sah (Marlène Ntesa)
Na lelaka lisusu té, eeh
Weine ich nicht mehr, eeh
Motéma na nga ezokaki ba pota (ah, mama)
Mein Herz trug Wunden davon (ah, Mama)
Na ba nzela nionso na lekaki (naleka kala)
Auf allen Wegen, die ich ging (ich ging vor langer Zeit)
Mais depuis na mona na nga Marlène (Ntesa Mbokani)
Aber seit ich meine Marlène sah (Ntesa Mbokani)
Na lelaka lisusu té, eeh
Weine ich nicht mehr, eeh
Marlène Ntesa, Marlène Mbokani
Marlène Ntesa, Marlène Mbokani
Sensationelle, glam and chic (tokoos)
Sensationell, glamourös und schick (tokoos)
Nga na remua le ciel et la terre po na zwa yo na vie na nga
Ich habe Himmel und Erde bewegt, um dich in meinem Leben zu haben
Na zwa grâce yako toucher nzoto n'o
Ich habe die Gnade, deinen Körper zu berühren
Le plus heureux des hommes sur la Terre eza nga
Der glücklichste Mann auf Erden bin ich
Nga eeh, Dieu-Merci Mbokani amoureux de toi
Ich, eeh, Dieu-Merci Mbokani, bin in dich verliebt
Marlène Ntesa mwasi ya ba charismes
Marlène Ntesa, Frau voller Charisma
Sala nga jeu wana
Spiel dieses Spiel mit mir
Je l'assume, moi je t'aime fou
Ich stehe dazu, ich liebe dich verrückt
Motéma na nga ezokaki ba pota
Mein Herz trug Wunden davon
Na ba nzela nionso na lekaki
Auf allen Wegen, die ich ging
Mais depuis na mona na nga Marlène (Marlène Ntesa)
Aber seit ich meine Marlène sah (Marlène Ntesa)
Na lelaka lisusu té, eeh (na lelaka lisusu té)
Weine ich nicht mehr, eeh (ich weine nicht mehr)
Motéma na nga ezokaki ba pota (mama)
Mein Herz trug Wunden davon (Mama)
Na ba nzela nionso na lekaki (na leka kala)
Auf allen Wegen, die ich ging (ich ging vor langer Zeit)
Mais depuis na mona na nga Marlène (Marlène Ntesa)
Aber seit ich meine Marlène sah (Marlène Ntesa)
Na lelaka lisusu té, eeh
Weine ich nicht mehr, eeh
Marlène eeh, Ntesa ah
Marlène eeh, Ntesa ah
Mbokani, yamba nga aah (kaka boye)
Mbokani, empfange mich aah (einfach so)
Nga na ye epa na yo, mama
Ich komme zu dir, Mama
C'est seulement toi que j'ai choisi
Nur dich habe ich gewählt
Pour rien au monde, je pourrais te laisser
Um nichts in der Welt würde ich dich verlassen
Marlène eeh, yamba nga aah, souris-moi
Marlène eeh, empfange mich aah, lächle mich an
Ensemble, toi et moi, on fait parler le monde
Zusammen, du und ich, bringen wir die Welt zum Reden
Motéma na nga ezokaki ba pota
Mein Herz trug Wunden davon
Na ba nzela nionso na lekaki (na leka kala)
Auf allen Wegen, die ich ging (ich ging vor langer Zeit)
Mais depuis na mona na nga Marlène (Marlène Ntesa)
Aber seit ich meine Marlène sah (Marlène Ntesa)
Na lelaka lisusu té, eeh
Weine ich nicht mehr, eeh
Marlène tala na miso na nga oko mona
Marlène, schau in meine Augen, du wirst sehen
On dit les yeux ne mentent jamais
Man sagt, die Augen lügen nie
Marlène yeba na miso na nga, y'ozali la meilleure carte d'Afrique
Marlène, wisse, in meinen Augen bist du die beste Karte Afrikas
Mwana Nzambe, na ko tatouer na motéma na nga elongi na yo
Kind Gottes, ich werde dein Gesicht auf mein Herz tätowieren
Juste en bas, j'écrirais "Marlène" avec mon sang
Gleich darunter schreibe ich "Marlène" mit meinem Blut
Na ba pensées, na mabondeli na nga y'ozali
In meinen Gedanken, in meinen Gebeten bist du
Et si jamais on ouvre mon cœur, tu es le seul amour
Und wenn man jemals mein Herz öffnet, bist du die einzige Liebe
Nga na prouver yo ndenge nini?
Wie soll ich es dir beweisen?
Verbe aimer n'est pas suffisant, il m'faut plus
Das Verb lieben reicht nicht aus, ich brauche mehr
Pona yo Marlène, mon amour
Für dich, Marlène, meine Liebe
Je te promets que les meilleurs, pas le pire
Ich verspreche dir nur das Beste, nicht das Schlimmste
Marlène tala ndenge miso na nga ezo briller (flash)
Marlène, sieh, wie meine Augen strahlen (Blitz)
Tango o débarquer na liputa, quelle aisance?
Wenn du in deinem Kleid auftauchst, welche Eleganz
Wana obomi nga (Ntesa)
Da hast du mich umgebracht (Ntesa)
Nga na lela yo, Marlène Mbokani
Ich sehne mich nach dir, Marlène Mbokani
Je mettrais ta photo na Tour Eiffel
Ich werde dein Foto auf den Eiffelturm setzen
Et je tagguerai "Marlène, je t'aime" na arc de Triomphe
Und ich werde "Marlène, ich liebe dich" auf den Arc de Triomphe schreiben
Marlène Ntesa Mbokani ya nga moko
Marlène Ntesa Mbokani, ganz allein für mich
La plus belle femme africaine de Monaco
Die schönste afrikanische Frau von Monaco
Chérie nga na koma fidèle, dévoué à toi
Liebling, ich werde treu, dir ergeben
Marlène nga na koma posé, heureux grâce à toi
Marlène, ich werde ruhig, glücklich dank dir
Pona soirée ya lelo, laisse-toi aller
Für den heutigen Abend, lass dich gehen
Nounou a memi bana chez (eh puah)
Nounou hat die Kinder zu sich genommen (eh puah)
Nako lov'o ndenge ya ba jogos, chérie (romantique)
Ich werde dich lieben wie die Spiele, Liebling (romantisch)
Lumière tamisée, pétales na bougies
Gedämpftes Licht, Blütenblätter und Kerzen
Eyinda, mon amour
Es wird heiß, meine Liebe
Ah dendela, dendela nga (dendela nga)
Ah, sehne dich, sehne dich nach mir (sehne dich nach mir)
Nga na kengela, na kengela yo (Marlène na nga)
Ich beschütze, ich beschütze dich (meine Marlène)
Na centre ya vie na nga, eza se yo (eza se yo)
Im Zentrum meines Lebens bist nur du (bist nur du)
Marlène Mbokani na nga, ah, na lela (na lela, ah)
Meine Marlène Mbokani, ah, ich sehne mich (ich sehne mich, ah)
Atondisa motéma na nga sans concurrence (concurrence zéro)
Sie erfüllt mein Herz ohne Konkurrenz (null Konkurrenz)
Nga na lela, na lela yo (chérie na nga, eh)
Ich sehne mich, ich sehne mich nach dir (meine Liebste, eh)
Na lingaka yo, mon amour
Ich liebe dich, meine Liebe
Banda lelo, lobi ti libela
Von heute an, morgen und für immer
Sans yo nga nako koka (aah)
Ohne dich kann ich nicht (aah)
Sans yo nga nako koka (eh)
Ohne dich kann ich nicht (eh)
Personne ne pourra se mettre entre nous
Niemand wird sich zwischen uns stellen können
Chaque jour na sengaka Nzambe, Dieu-merci
Jeden Tag bitte ich Gott, Dieu-merci
Ng'oyo chéri n'o Mbokani Dieu-merci
Dieser mein Liebling Mbokani Dieu-merci
On vieillira ensemble, Marlène, tii na 100
Wir werden zusammen alt, Marlène, bis wir 100 sind
Mama'a bana na nga, ah
Mutter meiner Kinder, ah
Cadeau Nzambe atindela nga, Ntesa
Ein Geschenk, das Gott mir geschickt hat, Ntesa
Vanda na yo, Marlène
Bleib bei dir, Marlène
Salela nga ba fières
Sei stolz auf mich
Je te l'accorde po Nzambe asala yo bien
Ich gebe es dir zu, denn Gott hat dich gut gemacht
Oza zéro faute na nga Marlène
Du bist fehlerfrei, meine Marlène
Ah dendela, dendela nga (dendela nga)
Ah, sehne dich, sehne dich nach mir (sehne dich nach mir)
Nga na kengela, na kengela yo (Marlène Mbokani)
Ich beschütze, ich beschütze dich (Marlène Mbokani)
Na centre ya vie na nga, eza se yo (eza se yo)
Im Zentrum meines Lebens bist nur du (bist nur du)
Marlène Mbokani na nga, ah, na lela (na lela, ah)
Meine Marlène Mbokani, ah, ich sehne mich (ich sehne mich, ah)
Atondisa motéma na nga sans concurrence (concurrence zéro)
Sie erfüllt mein Herz ohne Konkurrenz (null Konkurrenz)
Nga na lela, na lela yo (Marlène na ngai)
Ich sehne mich, ich sehne mich nach dir (meine Marlène)
Na lingaka yo, mon amour (mon amour)
Ich liebe dich, meine Liebe (meine Liebe)
Banda lelo, lobi ti libela
Von heute an, morgen und für immer
Alinga kutu té, nasilika, Anissa
Sie wollte nicht einmal, dass ich wütend werde, Anissa
Azaki 'obondela nga lokola bébé, eh-eeh
Sie pflegte mich wie ein Baby anzuflehen, eh-eeh
Azalaki 'oloba nga berceau ya mama
Sie sagte immer, ich sei die Wiege der Mutter
Abombanga na motéma, secret d'amour
Sie verbarg im Herzen das Geheimnis der Liebe
Lélo ofungoli motéma, amour esopani, eh
Heute öffnest du dein Herz, die Liebe ergießt sich, eh
Lélo ofungoli motéma, amour esopani, eh
Heute öffnest du dein Herz, die Liebe ergießt sich, eh
Sima naye makanisi ekomi o'braquer nga
Danach kamen die Gedanken, um mich zu überfallen
Destination na nga mowumbu ya bolingo ya Ninelle, eh
Mein Ziel ist es, ein Sklave der Liebe von Ninelle zu sein, eh
Soki na Kintsuka, to pe na Mbetseke, eeh
Ob in Kintsuka oder in Mbetseke, eeh
Ye mutu ayebi, eh Marlène Ntesa
Sie ist diejenige, die es weiß, eh Marlène Ntesa
Na lela, ah Marlène na ngai
Ich sehne mich, ah meine Marlène
Ah dendela, dendela nga (dendela nga)
Ah, sehne dich, sehne dich nach mir (sehne dich nach mir)
Nga na kengela, na kengela yo
Ich beschütze, ich beschütze dich
Na centre ya vie na nga, eza se yo
Im Zentrum meines Lebens bist nur du
Marlène Mbokani na nga, ah, na lela
Meine Marlène Mbokani, ah, ich sehne mich
Atondisa motéma na nga sans concurrence
Sie erfüllt mein Herz ohne Konkurrenz
Nga na lela, na lela yo
Ich sehne mich, ich sehne mich nach dir
Na lingaka yo, mon amour
Ich liebe dich, meine Liebe
Banda lelo, lobi ti libela
Von heute an, morgen und für immer





Writer(s): Falli Ipupa N Simba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.