Paroles et traduction Fally Ipupa - Science-Fiction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Science-Fiction
Science-Fiction
Science-fiction
Science-Fiction
Ça
fait
des
lustres,
toujours
comme
ça
Es
ist
schon
ewig
her,
immer
so
Ça
ne
changera
pas
malheureusement
Es
wird
sich
leider
nicht
ändern
Fally
a
yemba,
souffrance
na
nga
eza
ko
kola
aah
tous
les
jours
Fally
hat
gesungen,
mein
Leiden
wächst
jeden
Tag
Mon
cœur
est
blessé,
douleur
na
nga
aaah
Mein
Herz
ist
verletzt,
mein
Schmerz,
aah
Eza
lokola
ba
tié
alcool
dans
un
cœur
blessé
Es
ist,
als
ob
man
Alkohol
in
ein
verletztes
Herz
gießt
Na
lela-lela
pé
mingi
ooh,
tata
Nzambé
est-ce
que
ozo
mona
aah?
Ich
weine
auch
viel,
oh,
Gott,
siehst
du
das?
Chérie
azo
boma
nga
eeeh,
po
azanga
mawa
y'amour,
vraiment
Liebling
bringt
mich
um,
eeeh,
denn
sie
hat
kein
Mitleid
mit
Liebe,
wirklich
Le
charismatique
Doungou
Zidane
Der
charismatische
Doungou
Zidane
Yoka
biso,
les
heures
de
saveurs
Hör
uns
zu,
die
Stunden
des
Genusses
Soki
y'okoboma
nga,
boma
n'o
nga
lelo
chérie
Wenn
du
mich
töten
willst,
töte
mich
heute,
Liebling
Mais
cimetière
na
nga
ezala
sé
motema
n'o
Aber
mein
Friedhof
soll
dein
Herz
sein
Niokola
nayo
nga,
na
love
na
ndima
traite
de
noirs
Quäle
mich,
in
der
Liebe
akzeptiere
ich
die
Sklaverei
Pesa
nga
bolingo
ata
oy'a
science-fiction
Gib
mir
Liebe,
auch
wenn
sie
Science-Fiction
ist
Po
yanga
motema
esi
epona
yo
chérie
eh,
eh,
eeeh
Denn
mein
Herz
hat
dich
schon
gewählt,
Liebling,
eh,
eh,
eeeh
Na
craqua
yo
bébé
eh,
eh,
eeeh
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
Baby,
eh,
eh,
eeeh
Maitre
Vincent
Gomez,
respect!
(uhm)
Meister
Vincent
Gomez,
Respekt!
(uhm)
Soki
y'okoboma
nga,
boma
n'o
nga
lelo
chérie
Wenn
du
mich
töten
willst,
töte
mich
heute,
Liebling
Mais
cimetière
na
nga
ezala
sé
motema
n'o
Aber
mein
Friedhof
soll
dein
Herz
sein
Niokola
nayo
nga,
na
love
na
ndima
traite
de
noirs
Quäle
mich,
in
der
Liebe
akzeptiere
ich
die
Sklaverei
Pesa
nga
bolingo
ata
oy'a
science-fiction
Gib
mir
Liebe,
auch
wenn
sie
Science-Fiction
ist
Po
yanga
motema
esi
epona
yo
chérie
eh,
eh,
eeeh
(na
amour)
Denn
mein
Herz
hat
dich
schon
gewählt,
Liebling,
eh,
eh,
eeeh
(in
Liebe)
Na
craqua
yo
bébé
eh,
eh,
eeeh
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
Baby,
eh,
eh,
eeeh
Na
lova
yo
serieux
eeh
Ich
liebe
dich
ernsthaft,
eeh
Po
nga
na
lela
yo
chérie
eeh,
eeeh
Denn
ich
weine
um
dich,
Liebling,
eeh,
eeeh
Nga
na
craqua
yo
mama
aaah
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
Mama,
aaah
Moi,
je
t'aime
toi
chérie
Ich
liebe
dich,
Liebling
Soki
y'okoboma
nga,
boma
n'o
nga
lelo
ooh
Wenn
du
mich
töten
willst,
töte
mich
heute,
ooh
Cimetière
na
nga
ezala
sé
motema
n'o
Mein
Friedhof
soll
dein
Herz
sein
Niokola
nayo
nga,
na
love
na
ndima
traite
de
noirs
Quäle
mich,
in
der
Liebe
akzeptiere
ich
die
Sklaverei
Pesa
nga
ata
bolingo
ooh,
oy'a
science-fiction
Gib
mir
wenigstens
Liebe,
ooh,
die
Science-Fiction
ist
Po
y'anga
motema
esi
é
lova
yo
chérie
eeeh
Denn
mein
Herz
hat
dich
schon
geliebt,
Liebling,
eeeh
Uhm,
ah
na
lova
yo
mama
de
tout
mon
cœur
(na
lela
yo
bébé
eeh)
Uhm,
ah,
ich
liebe
dich,
Mama,
von
ganzem
Herzen
(ich
weine
um
dich,
Baby,
eeh)
Na
motema
na
nga
aaah
(mon
meilleur
choix
chérie)
In
meinem
Herzen,
aaah
(meine
beste
Wahl,
Liebling)
Ooh,
oh
moi
je
t'aime
trop
chérie
eeh
Ooh,
oh,
ich
liebe
dich
zu
sehr,
Liebling,
eeh
Aaahn
(âme
jumelle
à
moi
c'est
toi)
Aaahn
(meine
Seelenverwandte
bist
du)
Ooh
nga
na
lela
yo
chérie
eh,
eeh,
eeeh
(mon
meilleur
choix
chérie)
Ooh,
ich
weine
um
dich,
Liebling,
eh,
eeh,
eeeh
(meine
beste
Wahl,
Liebling)
Uhm,
aaahn
na
langwa
yo
mama
Uhm,
aaahn,
ich
bin
betrunken
von
dir,
Mama
Aaahn
(âme
jumelle
à
moi
c'est
toi)
Aaahn
(meine
Seelenverwandte
bist
du)
Ko
vivre
bonheur
na
bolingo,
on
dirait
que
eza
impossible
Glück
und
Liebe
zu
leben,
scheint
unmöglich
zu
sein
Nga
na
mesana
tous
les
jours,
milelo
na
milelo
Ich
bin
jeden
Tag
daran
gewöhnt,
zu
weinen
und
zu
weinen
Cadre
macro-économique
ya
motema
toujours
instable
Der
makroökonomische
Rahmen
des
Herzens
ist
immer
instabil
Malgré
austérité
budgétaire
y'affection
na
motema
Trotz
der
Sparpolitik
der
Zuneigung
im
Herzen
O
préféré
o
tourné
nga
mokongo
oké
na
yo
Du
hast
es
vorgezogen,
mir
den
Rücken
zu
kehren
und
zu
gehen
Y'o
ignoré
nga
aah,
lokola
insecte
ba
pompé
insecticide
Du
ignorierst
mich,
aah,
wie
ein
Insekt,
das
mit
Insektizid
besprüht
wurde
Sort
na
yé
liwa,
nga
sort
na
nga
souci
Sein
Schicksal
ist
der
Tod,
mein
Schicksal
ist
die
Sorge
Et
pourtant
nga
aah,
na
lova
yo
mama
Und
doch,
aah,
liebe
ich
dich,
Mama
Ouh
nga
na
craqua
yo
chérie
eh,
eeh
Ouh,
ich
bin
verrückt
nach
dir,
Liebling,
eh,
eeh
Na
motema
na
nga
aah
(mon
meilleur
choix
chérie)
In
meinem
Herzen,
aah
(meine
beste
Wahl,
Liebling)
Ooh
nga
na
lela
yo
chérie
Ooh,
ich
weine
um
dich,
Liebling
Soki
y'okoboma
nga,
boma
n'o
nga
lelo
chérie
Wenn
du
mich
töten
willst,
töte
mich
heute,
Liebling
Mais
cimetière
na
nga
ezala
sé
motema
n'o
(sé
motema
n'o
oooh)
Aber
mein
Friedhof
soll
dein
Herz
sein
(nur
dein
Herz,
oooh)
Niokola
nayo
nga,
na
love
na
ndima
traite
de
noirs
Quäle
mich,
in
der
Liebe
akzeptiere
ich
die
Sklaverei
Pesa
nga
bolingo
ata
oy'a
science-fiction
(oy'a
science-fiction
oooh)
Gib
mir
Liebe,
auch
wenn
sie
Science-Fiction
ist
(die
Science-Fiction
ist,
oooh)
Po
yanga
motema
esi
epona
yo
chérie
eh,
eh,
eeeh
Denn
mein
Herz
hat
dich
schon
gewählt,
Liebling,
eh,
eh,
eeeh
Na
motema
na
nga
aah
(mon
meilleur
choix
chérie)
In
meinem
Herzen,
aah
(meine
beste
Wahl,
Liebling)
Oooh,
oh
moi
je
t'aime
trop
bébé
Oooh,
oh,
ich
liebe
dich
zu
sehr,
Baby
Uhm,
mama
(âme
jumelle
à
moi
c'est
toi)
Uhm,
Mama
(meine
Seelenverwandte
bist
du)
Ouh
nga
na
lela
yo
chérie
eeh,
eeeh
(mon
meilleur
choix
chérie)
Ouh,
ich
weine
um
dich,
Liebling,
eeh,
eeeh
(meine
beste
Wahl,
Liebling)
Uhm,
na
langwa
yo
mama
Uhm,
ich
bin
betrunken
von
dir,
Mama
Aaahn
(âme
jumelle
à
moi
c'est
toi)
Aaahn
(meine
Seelenverwandte
bist
du)
Soki
y'okoboma
nga,
boma
n'o
nga
lelo
chérie
Wenn
du
mich
töten
willst,
töte
mich
heute,
Liebling
Mais
cimetière
na
nga
ezala
sé
motema
n'o
Aber
mein
Friedhof
soll
dein
Herz
sein
Niokola
nayo
nga,
na
love
na
ndima
traite
de
noirs
(yoka
biso)
Quäle
mich,
in
der
Liebe
akzeptiere
ich
die
Sklaverei
(hört
uns
zu)
Pesa
nga
bolingo
ata
oy'a
science-fiction
Gib
mir
Liebe,
auch
wenn
sie
Science-Fiction
ist
Po
yanga
motema
esi
epona
yo
chérie
eh,
eh,
eeeh
(amour)
Denn
mein
Herz
hat
dich
schon
gewählt,
Liebling,
eh,
eh,
eeeh
(Liebe)
Na
lela
yo
mama,
na
motema
na
nga
(mon
meilleur
choix
chérie)
Ich
weine
um
dich,
Mama,
in
meinem
Herzen
(meine
beste
Wahl,
Liebling)
Je
t'aime
trop
chérie
eeh
(âme
jumelle
à
moi
c'est
toi)
Ich
liebe
dich
zu
sehr,
Liebling,
eeh
(meine
Seelenverwandte
bist
du)
Na
lela
yo
mingi
eeeh
(mon
meilleur
choix
chérie)
Ich
weine
sehr
um
dich,
eeeh
(meine
beste
Wahl,
Liebling)
Oh,
de
tout
mon
cœur
(âme
jumelle
à
moi
c'est
toi)
Oh,
von
ganzem
Herzen
(meine
Seelenverwandte
bist
du)
Na
lela
yo
mingi
eeh
(mon
meilleur
choix
chérie)
Ich
weine
sehr
um
dich,
eeh
(meine
beste
Wahl,
Liebling)
Ah
mama
aah
aah
Ah
Mama,
aah,
aah
Benga
Olivier
Kamanzi
Ruf
Olivier
Kamanzi
an
Alban
sorcier
ya
mundele
(blanc)
Alban,
der
Zauberer
des
Weißen
(weiß)
François
Babadi
ya
mère
Aziza
(ah)
François
Babadi
von
Mutter
Aziza
(ah)
Simplice
Ebata
colonel,
benga
ya
Didi
Kelokelo
(inspecta)
Simplice
Ebata,
Oberst,
ruf
Didi
Kelokelo
an
(Inspektor)
Sandrine
Mushigo
Sandrine
Mushigo
Na
lela
8eme
Merveille
Malka
Ich
beweine
das
8.
Weltwunder,
Malka
Ndoyi
ya
maman
Monique
Monikel
Ndoyi
von
Mama
Monique
Monikel
Yaya
Fafa
Fanalya,
ba
Ipup's
Yaya
Fafa
Fanalya,
die
Ipup's
Marcosins
Ipupa
(le
Boss)
Marcosins
Ipupa
(der
Boss)
Ya
Edo
Mopatass
Von
Edo
Mopatass
Eeh
Serge
Tata
Kibokolo
Eeh
Serge
Tata
Kibokolo
Bokila
lokondo
Maitre
Guy
Loando
Bokila
Lokondo,
Meister
Guy
Loando
Papa
Jean-Marie
Lokanga
Papa
Jean-Marie
Lokanga
Madame
Caroline
Ngoushingue
Frau
Caroline
Ngoushingue
Orphée
Tshimbadi
l'avocat
Orphée
Tshimbadi,
der
Anwalt
Eeh
le
Don
King
d'Afrique,
Jean-Marie
Lukulasi
Eyadema
Eeh,
der
Don
King
Afrikas,
Jean-Marie
Lukulasi
Eyadema
Docta
Sasha
32
Gigas,
Eric
Gwenye
mobali,
Jires
Ntela
à
Abidjan
Docta
Sasha
32
Gigas,
Eric
Gwenye,
der
Ehemann,
Jires
Ntela
in
Abidjan
Honorable
Alita
Tshamala
Ehrenwerte
Alita
Tshamala
Aahn
mama
ah,
aah
eeeh
Aahn
Mama,
ah,
aah,
eeeh
Aahn
mama
ah,
aah
eeeh
Aahn
Mama,
ah,
aah,
eeeh
En
désordre
Cisco
Mulongo
In
Unordnung
Cisco
Mulongo
Bernard
Tapie
Bernard
Tapie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Falli Ipupa N Simba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.